Translation of "Before i left" in German
I
finally
got
to
taste
it
before
I
left.
Ich
kam
endlich
dazu,
sie
zu
probieren,
bevor
ich
ging.
TED2013 v1.1
I
just
thought
I'd
take
a
parting
shot
before
I
left.
Ich
wollte
es
einfach
ein
letztes
Mal
versuchen,
bevor
ich
gehe.
OpenSubtitles v2018
I
got
married
just
before
I
left.
Ich
hatte
gerade
erst
geheiratet,
als
ich
weg
musste.
OpenSubtitles v2018
I
intended
to
pay
you
before
I
left
town.
Ich
wollte
bezahlen,
bevor
ich
verschwinde.
OpenSubtitles v2018
I
checked
it
all
before
I
left
base.
Ich
habe
alles
vor
unserem
Aufbruch
kontrolliert.
OpenSubtitles v2018
I
promised
I'd
call
her
before
I
left.
Ich
versprach,
sie
vor
dem
Abflug
anzurufen.
OpenSubtitles v2018
I
saw
a
dossier
on
him
before
I
left
the
capital.
Ich
sah
seine
Akte
ein,
bevor
ich
losgefahren
bin.
OpenSubtitles v2018
I
returned
it
before
I
left.
Ich
gab
ihn
zurück,
als
ich
auszog.
OpenSubtitles v2018
Well,
this
morning
before
I
left
the
house
to
come
here,
the
phone
rang.
Bevor
ich
heute
Morgen
aus
dem
Haus
ging,
klingelte
das
Telefon.
OpenSubtitles v2018
I
received
it
just
before
I
left
London.
Ich
habe
es
noch
erhalten,
bevor
ich
London
verließ.
OpenSubtitles v2018
Pete
told
me
before
I
left
the
ranch.
Ja,
bevor
ich
die
Ranch
verließ.
OpenSubtitles v2018
They
finished
printing
it
just
before
I
left.
Sie
haben
sie
gerade
fertig
gedruckt,
bevor
ich
gegangen
bin.
OpenSubtitles v2018
It's
pretty
much
the
way
that
it
got
to
be
before
I
left.
Das
war
mehr
oder
weniger
die
Situation,
bevor
ich
wegging.
OpenSubtitles v2018
Well,
um,
you
see,
that
was
several
years
ago,
before
I
left
for
London.
Na,
das
war
vor
mehreren
Jahren,
bevor
ich
nach
London
reiste.
OpenSubtitles v2018
Before
I
left...
Bevor
ich
gegangen
bin,
habe
ich...
OpenSubtitles v2018
Just
before
I
left,
there
was
a
telephone
call
for
you.
Bevor
ich
gegangen
bin,
kam
ein
Anruf
für
Sie.
OpenSubtitles v2018
I'm
leaving
town,
and
I
wanted
to
see
you
before
I
left.
Ich
verlasse
die
Stadt
und
wollte
Sie
vorher
noch
sehen.
OpenSubtitles v2018
Maybe
we
shoulda
got
hitched
before
I
left
on
that
last
trip.
Vielleicht
hätten
wir
vor
dieser
Reise
heiraten
sollen.
OpenSubtitles v2018
Just
before
I
left,
I
met
a
really
sensational
one.
Kurz
vor
der
Abfahrt,
habe
ich
ein
sensationelles
Mädchen
getroffen.
OpenSubtitles v2018
If
I
didn't
quite
know
that
before
I
left,
I
know
it
now.
Wenn
ich
das
vorher
nicht
wusste,
dann
weiß
ich
es
jetzt.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
before...
you
know,
before
I
left
home.
Ich
meine,
bevor
ich
von
Zuhause
weg
bin.
OpenSubtitles v2018
I
ju...
I
just
thought
we
could
at
least
talk
before
I
left.
Ich
dachte
einfach,
wir
könnten
zumindest
vor
meiner
Abreise
nochmal
reden.
OpenSubtitles v2018
At
the
party,
before
I
left.
Bei
der
Party,
bevor
ich
ging.
OpenSubtitles v2018
And
before
I
left...
I
took
this.
Außerdem
habe
ich
das
hier
mitgenommen.
OpenSubtitles v2018