Translation of "Before i left" in German

I finally got to taste it before I left.
Ich kam endlich dazu, sie zu probieren, bevor ich ging.
TED2013 v1.1

I just thought I'd take a parting shot before I left.
Ich wollte es einfach ein letztes Mal versuchen, bevor ich gehe.
OpenSubtitles v2018

I got married just before I left.
Ich hatte gerade erst geheiratet, als ich weg musste.
OpenSubtitles v2018

I intended to pay you before I left town.
Ich wollte bezahlen, bevor ich verschwinde.
OpenSubtitles v2018

I checked it all before I left base.
Ich habe alles vor unserem Aufbruch kontrolliert.
OpenSubtitles v2018

I promised I'd call her before I left.
Ich versprach, sie vor dem Abflug anzurufen.
OpenSubtitles v2018

I saw a dossier on him before I left the capital.
Ich sah seine Akte ein, bevor ich losgefahren bin.
OpenSubtitles v2018

I returned it before I left.
Ich gab ihn zurück, als ich auszog.
OpenSubtitles v2018

Well, this morning before I left the house to come here, the phone rang.
Bevor ich heute Morgen aus dem Haus ging, klingelte das Telefon.
OpenSubtitles v2018

I received it just before I left London.
Ich habe es noch erhalten, bevor ich London verließ.
OpenSubtitles v2018

Pete told me before I left the ranch.
Ja, bevor ich die Ranch verließ.
OpenSubtitles v2018

They finished printing it just before I left.
Sie haben sie gerade fertig gedruckt, bevor ich gegangen bin.
OpenSubtitles v2018

It's pretty much the way that it got to be before I left.
Das war mehr oder weniger die Situation, bevor ich wegging.
OpenSubtitles v2018

Well, um, you see, that was several years ago, before I left for London.
Na, das war vor mehreren Jahren, bevor ich nach London reiste.
OpenSubtitles v2018

Before I left...
Bevor ich gegangen bin, habe ich...
OpenSubtitles v2018

Just before I left, there was a telephone call for you.
Bevor ich gegangen bin, kam ein Anruf für Sie.
OpenSubtitles v2018

I'm leaving town, and I wanted to see you before I left.
Ich verlasse die Stadt und wollte Sie vorher noch sehen.
OpenSubtitles v2018

Maybe we shoulda got hitched before I left on that last trip.
Vielleicht hätten wir vor dieser Reise heiraten sollen.
OpenSubtitles v2018

Just before I left, I met a really sensational one.
Kurz vor der Abfahrt, habe ich ein sensationelles Mädchen getroffen.
OpenSubtitles v2018

If I didn't quite know that before I left, I know it now.
Wenn ich das vorher nicht wusste, dann weiß ich es jetzt.
OpenSubtitles v2018

I mean, before... you know, before I left home.
Ich meine, bevor ich von Zuhause weg bin.
OpenSubtitles v2018

I ju... I just thought we could at least talk before I left.
Ich dachte einfach, wir könnten zumindest vor meiner Abreise nochmal reden.
OpenSubtitles v2018

At the party, before I left.
Bei der Party, bevor ich ging.
OpenSubtitles v2018

And before I left... I took this.
Außerdem habe ich das hier mitgenommen.
OpenSubtitles v2018