Translation of "Before that time" in German

Before that time, people are left to their own devices.
Davor sind die Leute sich selbst überlassen.
TED2020 v1

The committee responsible shall not reach its final conclusions before that time limit has expired.
Der federführende Ausschuss zieht seine endgültigen Schlussfolgerungen nicht vor Ablauf dieser Frist.
JRC-Acquis v3.0

We'll have a thorough search of the train made before that time.
Bevor wir dort ankommen, können wir den Zug durchsuchen.
OpenSubtitles v2018

Today I stand before you as you stood before me at that time .
Ich stehe heute vor Ihnen, wie Sie damals vor mir gestanden haben.
OpenSubtitles v2018

Are you certain he hadn't complained of anything before that time?
Sind Sie sicher, dass er vorher nie über andere Beschwerden geklagt hat?
OpenSubtitles v2018

Before that time, in Soviet Union, the book 1984, it was strictly, strictly prohibited.
In der Zeit davor war das Buch 1984 in der Sowjetunion streng verboten.
OpenSubtitles v2018

Besides, we dated before, and that time counts.
Und außerdem, wir waren schon mal zusammen und diese Zeit zählt auch.
OpenSubtitles v2018

Bit before my time, that one.
Die beiden waren ein bisschen vor meiner Zeit.
OpenSubtitles v2018

If we fail to find the hidden door before that time?
Was, wenn wir die geheime Tür bis dahin nicht gefunden haben?
OpenSubtitles v2018

But they probably learned to ascend Before that time.
Aber bevor es dazu kam, sind sie wahrscheinlich schon aufgestiegen.
OpenSubtitles v2018

What now was the word of God before that time of the patriarchs?
Was war nun das Wort Gottes vor dieser Zeit der Patriarchen?
ParaCrawl v7.1