Translation of "Begin again" in German

The hands of time must begin moving again in Minsk, as they have elsewhere.
Das Rad der Geschichte muss sich auch in Minsk wieder weiterdrehen.
Europarl v8

Well, then, let's go away together and begin all over again, Carmen.
Gehen wir von hier weg und beginnen ganz von vorn, Carmen.
OpenSubtitles v2018

They lash you, then we give them some vodka and they begin again.
Sie peitschen, dann spritzen mit Schnaps und dann wieder.
OpenSubtitles v2018

We could, but then the curse would begin all over again.
Wir könnten, aber dann würde der Fluch von neuem wirken.
OpenSubtitles v2018

Now that you're free, you can begin to fight again.
Jetzt, wo du frei bist, nimm den Kampf wieder auf.
OpenSubtitles v2018

When they killed Madero, we had to begin again.
Als sie Madero töteten, mussten wir wieder anfangen.
OpenSubtitles v2018

You wouldn't need Wallace. You'd have enough to begin again.
Sie hätten Geld, um neu anzufangen.
OpenSubtitles v2018

I wait for the whole thing to begin again.
Warte, dass es wieder beginnt.
OpenSubtitles v2018

This year he has to begin again.
Dieses Jahr muss er von neuem anfangen.
OpenSubtitles v2018

Why don't we lower our voices and begin again?
Jetzt beruhigen wir uns mal und fangen von vorn an.
OpenSubtitles v2018

When this is over, let's begin again.
Wenn das vorbei ist, lass uns noch mal von vorne anfangen.
OpenSubtitles v2018

Meanwhile, we will allow negotiations to pause and then begin again.
Derweil lassen wir die Verhandlungen pausieren und nehmen sie dann wieder auf.
OpenSubtitles v2018

Later today we will begin again with our experiments on children.
Wir nehmen heute unsere Experimente an Kindern wieder auf.
OpenSubtitles v2018

To begin again, I must destroy what is.
Um neu anzufangen, muss ich erst vernichten, was ist!
OpenSubtitles v2018