Translation of "Behaviour" in German

We therefore welcome the firm stance taken by the European Commission on anti-competitive behaviour.
Daher begrüßen wir die entschlossene Haltung der Europäischen Kommission zu wettbewerbsschädigendem Verhalten.
Europarl v8

Clearly, that also depends on the behaviour of neighbouring countries.
Ganz sicher hängt das auch vom Verhalten der Nachbarländer ab.
Europarl v8

Mr President, the behaviour of Members of this House today is disgraceful.
Herr Präsident, das Verhalten der Mitglieder dieses Hauses heute ist beschämend.
Europarl v8

The Japanese people's behaviour is exemplary and sets a precedent for us.
Das Verhalten des japanischen Volkes ist beispielhaft und setzt einen Präzedenzfall für uns.
Europarl v8

How does our own behaviour appear, however, from outside the Union?
Wie wirkt unser eigenes Verhalten jedoch außerhalb der Union?
Europarl v8

To exclude important fraudulent behaviour from winding-up orders seems to us to be rather weak.
Gravierendes betrügerisches Verhalten von gerichtlich angeordneten Auflösungen auszuschließen, erscheint uns ziemlich schwach.
Europarl v8

There lies the politically guilty behaviour of the Commission.
Darin liegt das politisch schuldhafte Verhalten der Kommission.
Europarl v8

In fact our own behaviour in the last few months should also teach us some lessons.
Eigentlich sollte uns unser eigenes Verhalten der letzten Monate auch etwas lehren.
Europarl v8

Is this really the democratic behaviour called for in the resolution?
Ist das etwa das demokratische Verhalten, auf das sich die Entschließung beruft?
Europarl v8

If you were, the behaviour of the Commission is scandalous!
Wenn ja, so ist das Verhalten der Kommission skandalös!
Europarl v8

I would also like to say that the behaviour of the Ukrainians is disappointing.
Ich möchte außerdem sagen, dass das Verhalten der Ukrainer enttäuschend ist.
Europarl v8

Instead, people treat this behaviour as disobedience.
Ein solches Verhalten der Pferde wird häufig als Ungehorsamkeit fehlinterpretiert.
Europarl v8

All these factors will change our forms of production and consumption and our behaviour.
Alle diese Faktoren werden unsere Produktions- und Verbrauchsformen und unser Verhalten ändern.
Europarl v8

In particular, the education of women has an impact on their reproductive behaviour.
Ganz besonders wirkt sich die Ausbildung von Frauen auf ihr reproduktives Verhalten aus.
Europarl v8

Criminal behaviour should also be suitably punished at a national level.
Kriminelles Verhalten sollte auch auf nationaler Ebene angemessen bestraft werden.
Europarl v8