Translation of "Being at home" in German

We are being called on at home to enter into dialogue.
Wir sind bei uns zu Hause und im Dialog gefordert.
Europarl v8

I'm not used to being at home with Nellie.
Ich bin es nicht gewöhnt, mit Nellie im Haus zu sein.
OpenSubtitles v2018

How many people are being cared for at home or in institutions?
Wie viele Menschen werden zu Hause oder in Institutionen gepflegt?
TildeMODEL v2018

More than being at home with your husband and daughter?
Mehr, als bei deinem Mann und deiner Tochter zu Hause zu sein?
OpenSubtitles v2018

He's being under-utilized at home.
Zu Hause wird er nicht ausreichend ausgelastet.
OpenSubtitles v2018

I even had the honor of being received at the home of the great leader of all the French.
Ich hatte sogar die Ehre im Haus des französischen Führers empfangen zu werden.
OpenSubtitles v2018

Is there someone can vouch for you being at home all night?
Kann jemand bestätigen, dass Sie die ganze Nacht dort waren?
OpenSubtitles v2018

I'm tired of being at home.
Ich bin es leid, zu Hause zu sein.
OpenSubtitles v2018

And I had enough of being at home.
Und ich hatte genug davon, zu Hause zu sein.
OpenSubtitles v2018

I'd like you to think about being at home.
Stellen Sie sich vor, Sie wären zu Hause.
OpenSubtitles v2018

I like being at home.
Ich mag es, zu Hause zu sein.
OpenSubtitles v2018

I can't stand being at home.
Ich halt's zu Hause nicht aus.
OpenSubtitles v2018

Friends and coworkers have accused me of being the stay-at-home, sulky one.
Gewisse Freunde beschuldigen mich, ein langweiliger Stubenhocker zu sein.
OpenSubtitles v2018

I was never much for being at home, Will.
Ich war nie gern zu Hause.
OpenSubtitles v2018

That symbolizes this sense of being safe and at home.
Das symbolisiert dieses Gefühl, sicher und zu Hause zu sein.
TED2013 v1.1

He couldn't take being at home, either.
Aber er hatte auch Angst, das daheim zu erzählen.
OpenSubtitles v2018