Translation of "Being aware that" in German

Users install SaverAddon on their systems themselves without being aware of that.
Benutzer installieren SaverAddon auf ihren Systemen selbst, ohne zu wissen, dass.
ParaCrawl v7.1

You cannot help being aware, of course, that the Commission is in an unenviable position.
Sie muessen sich aber auch bewußt sein, in welcher Position die Kommission ist.
TildeMODEL v2018

Being aware that there are other intelligent beings in the universe, besides themselves.
Sich bewußt sein, daß es neben ihnen andere intelligente Wesen im Universum gibt.
ParaCrawl v7.1

Every single human being is aware that their existence is dependent upon a Creator.
Jeder einzelne Mensch ist sich bewusst, dass seine Existenz von einem Schöpfer abhängig ist.
ParaCrawl v7.1

Trust, you know: being aware that it's a higher intervention – trust first of all.
Offensichtlich muss man vertrauen: wissen, daß es ein höherer Eingriff ist – zuallererst vertrauen.
ParaCrawl v7.1

Being aware of that gave me enough strength to look for the divine light and divine states.
Dieses Bewusstsein gab mir genug Kraft, das Gotteslicht und die göttlichen Zustände herauszusuchen.
ParaCrawl v7.1

Being aware that you have to make decisions that will always have an underlying uncertainty factor.
Entscheidungen fällend mit dem Wissen, das sie immer unter Unsicherheit gefällt werden müssen.
ParaCrawl v7.1

Building on the rock means being aware that there will be misfortunes.
Auf Fels bauen bedeutet, sich bewußt zu sein, daß wir Widrigkeiten erfahren werden.
ParaCrawl v7.1

Being aware that today's events and things is the history of tomorrow.
In der Gewissheit, dass die Geschehnisse und Ereignisse von heute die Geschichte von morgen sind.
ParaCrawl v7.1

Many certificates can be distributed without the client even being aware that enrollment is taking place.
Viele Zertifikate können verteilt werden, ohne dass die Registrierung vom Client überhaupt wahrgenommen wird.
ParaCrawl v7.1

For the future, it would be helpful if the Commission were to be more specific about the staffing problems it regularly reports in this context - being well aware that in the case of ECHO this was no ordinary mini-budget - and if it were to discuss these with the Committee on Budgets to see whether the Liikanen facilities or alternative possibilities might provide a solution.
Für die Zukunft wäre es von Interesse, wenn die Kommission ihre in diesem Zusammenhang immer wieder vorgetragenen Personalprobleme - wohl wissend, daß es im Fall ECHO kein normales Minibudget war - konkretisierte und diese gemeinsam mit dem Haushaltsausschuß im Sinne der Liikanen-Fazilitäten oder anderer Lösungen erörterte.
Europarl v8

This is why, while being fully aware that the increase in Community spending is occasionally hard for the public finances of Member States to bear, I voted, in spite of everything, in favour of the resolution proposed by the general rapporteur for the budget.
Deshalb habe ich, obwohl ich mir der Tatsache voll und ganz bewußt bin, daß der Anstieg der Gemeinschaftsausgaben in manchen Fällen für die öffentlichen Finanzen der Mitgliedstaaten eine schwere Belastung darstellt, für den vom Generalberichterstatter für den Haushaltsplan eingereichten Entschließungsantrag gestimmt.
Europarl v8

In addition, being fully aware that the privatisation contract did not provide for any possible repayment obligations, the Commission approved the lump sum of aid.
Die Kommission habe außerdem die Pauschalbeihilfe in Kenntnis des Umstands genehmigt, dass der Privatisierungsvertrag keine Rückzahlungsverpflichtung vorsah.
DGT v2019

Being aware that, in the current state of technical know-how, determining the proportion of vegetable fats in chocolate is difficult and may have a 40 % error margin, we have submitted an amendment authorizing the replacement of up to 5 % of cocoa butter with vegetable fats in total weight of finished product, so as to quantify the obligations.
In dem Bewußtsein, daß beim heutigen Stand der technischen Kenntnisse der Anteil an pflanzlichen Fetten in Schokolade schwer und nur mit einer Fehlermarge von 40 % zu bestimmen ist, haben wir einen Änderungsantrag eingereicht, wonach der Ersatz von Kakaobutter durch pflanzliche Fette bis zu einem Anteil von 5 % des Gesamtgewicht des Endproduktes zulässig ist, um die geltenden Verpflichtungen mengenmäßig festzulegen.
Europarl v8

I tried to raise the matter but despite the parliamentary services being aware that I was trying to raise a point of order - which was not the case with all the people called to speak - the President refused and I was again forced to put it in writing.
Ich versuchte, dazu das Wort zu erhalten, doch obwohl die Parlamentsdienste darüber in Kenntnis waren, daß ich einen Antrag zur Geschäftsordnung stellen wollte - was nicht auf alle zutraf, die zum Sprechen aufgefordert wurden -, lehnte der Präsident ab, und ich war erneut gezwungen, ein Schreiben zu schicken.
Europarl v8

Although it is worth being aware that public service broadcasting is more prone to this kind of pressure, the private sector is not immune to it, as its revenues often depend on selling advertising space to the state sector.
Obwohl man sich dessen bewusst sein sollte, dass öffentlich-rechtliche Sendeanstalten anfälliger für solchen Druck sind, ist der private Sektor nicht immun dagegen, da seine Einnahmen oft vom Verkauf von Werbezeiten an den staatlichen Sektor abhängig sind.
Europarl v8

We can only approve these excellent resolutions, while being aware that there is even more talk of transparency when democracy is being relinquished or sidelined.
Wir können diesen ausgezeichneten Entschließungen nur zustimmen, wohl wissend, daß man um so häufiger von Transparenz spricht, je mehr man sich von der Demokratie entfernt.
Europarl v8

This is why I support the programme being proposed, while being clearly aware that the way in which projects are selected and resources are distributed is not the fairest.
Deswegen unterstütze ich das vorgeschlagene Programm, während ich mir klar darüber bin, dass die Art und Weise, wie Projekte ausgewählt und Mittel verteilt werden, nicht besonders fair ist.
Europarl v8

It is only worth being aware that it could happen again and that we need to be prepared for it.
Wichtig ist nur, dass wir uns darüber im Klaren sind, dass etwas Derartiges erneut passieren kann und wir müssen darauf vorbereitet sein.
Europarl v8

For the time being, you are aware that the Council is still examining these two issues and that any possible solution must indeed be endorsed by your Parliament.
Der Rat prüft derzeit diese beiden Punkte, wie Ihnen bekannt ist, und jede mögliche Lösung muss von Ihrem Parlament unterstützt werden.
Europarl v8

On the substantive issue, while being aware that not all Member States are involved in the Schengen Agreement, of course, it seemed to our committee that we should bring the rights of third-country nationals into line with those of citizens.
Zur wesentlichen Frage: Während wir uns dessen bewusst sind, dass nicht alle Mitgliedstaaten dem Schengen-Übereinkommen angehören, sollten wir aus der Sicht unseres Ausschusses natürlich die Rechte Staatsangehöriger dritter Länder mit den Rechten von EU-Bürgern in Einklang bringen.
Europarl v8

We voted in favour of the few passages that propose banning anti-personnel mines, while being aware that the proposals are quite irresolute and will not become a reality.
Wir haben für die Passagen gestimmt, die das Verbot der Antipersonenminen vorschlagen, obwohl wir wissen, dass hinter diesen Vorschlägen kein wirklicher Wille steht und dass sie daher keinerlei Effekte zeitigen werden.
Europarl v8

You are doing so despite being fully aware that these crops are vitally important to certain Objective 1 regions in Europe in terms of both production and employment.
Sie tun dies, obwohl Sie sich voll dessen bewusst sind, dass diese Kulturen für bestimmte Ziel-1-Gebiete in Europa sowohl in Bezug auf Produktion als auch auf Beschäftigung lebenswichtig sind.
Europarl v8

That brings me to the comments by both Mrs Lucas and Mr Smith, who quite rightly praised the ambition of the Wijkman report in setting a target of a 60% reduction in emissions by 2050, without apparently being aware that this is the target the UK Government set in its own Energy White Paper in 2003.
Damit komme ich zu den Bemerkungen von Frau Lucas und Herrn Smith, die ganz zu Recht das ehrgeizige Ziel des Berichts Wijkman lobten, bis 2050 eine Reduzierung der Emissionen um 60 % anzustreben, wobei ihnen anscheinend entgangen ist, dass dies das Ziel ist, das sich die britische Regierung in ihrem Energieweißbuch 2003 selbst gesetzt hat.
Europarl v8

That concludes, Mr President, what I wanted to say to Parliament, whilst being fully aware that all the Members' remarks are justifiable to some extent, but that, as things stand, some progress has already been made.
Herr Präsident, so weit meine Antworten an das Parlament, wobei mir sehr wohl bewusst ist, dass alle Bemerkungen der Abgeordneten berechtigt sind, dass aber auch schon Fortschritte erzielt wurden.
Europarl v8