Translation of "Being cut" in German

During the crisis, jobs are being cut and places of work closed.
Während der Krise werden Arbeitsplätze abgebaut und Arbeitsstätten geschlossen.
Europarl v8

Investments are being cut or halted to the levels of 1996.
Investitionen sind eingestellt oder auf dem Niveau von 1996 eingefroren worden.
Europarl v8

International lines outside of the high-speed network are being cut back.
Internationale Verbindungen außerhalb des Hochgeschwindigkeitsnetzes werden abgebaut.
Europarl v8

The European Central Bank is in danger of being cut increasingly loose from the Member States.
Die Europäische Zentralbank droht von den Mitgliedstaaten immer weiter abgeschnitten zu werden.
Europarl v8

But we think it might be about her part being cut down.
Aber wir denken, es ist, weil ihre Rolle reduziert wurde.
OpenSubtitles v2018

I just witnessed a dolphin being cut straight in half by our keel.
Ich habe gerade einen Delphin gesehen, der von unserem Kiel zerteilt wurde.
OpenSubtitles v2018

I think I'm just afraid of being cut in half.
Ich denke, ich habe nur Angst, halbiert zu werden.
OpenSubtitles v2018

The general awoke to the sound of his own throat being cut.
Der General wurde von dem Geräusch, wie seine Kehle durchgeschnitten wurde geweckt.
OpenSubtitles v2018

The thought of him being cut up.
Sie ertrug den Gedanken nicht, dass er zerschnitten wird.
OpenSubtitles v2018

I'm getting real sick of being cut off.
Langsam hab ich es satt, dauernd abgewürgt zu werden.
OpenSubtitles v2018