Translation of "Being sued" in German

President Trump is being sued by Twitter users who were blocked from his Twitter feed.
Präsident Trump wird von Twitter-Nutzern verklagt, die von seinem Twitter-Feed blockiert wurden.
WMT-News v2019

Well, people don't know I'm being sued.
Die Leute wissen nicht, dass ich verklagt werde.
OpenSubtitles v2018

He's worried about being sued.
Er hat Angst davor verklagt zu werden.
OpenSubtitles v2018

Are you a good person being sued, oppressed, or beaten?
Sind Sie ein guter Mensch, der verklagt, unterdrückt oder misshandelt wird?
OpenSubtitles v2018

You're definitely being sued.
Du wirst auf jeden Fall verklagt.
OpenSubtitles v2018

You being sued by your ex-patient estate.
Sie werden vom Erben Ihres ehemaligen Patienten verklagt.
OpenSubtitles v2018

According to her testimony, the only bad treatment she got was being sued.
Nach eigener Aussage war die einzige schlechte Behandlung die Klage.
OpenSubtitles v2018

I'm being sued by the owner of a holobrothel?
Ich werde vom Eigentümer eines HoIobordeIIs verklagt?
OpenSubtitles v2018

He was on the jury when you were being sued six years ago.
Er war einer der Geschworenen, als sie verklagt wurden.
OpenSubtitles v2018

I'm being sued and my lawyer dropped me.
Ich werd verklagt, mein Anwalt ließ mich fallen.
OpenSubtitles v2018

I'm being sued for being a little person.
Ich werde angeklagt, weil ich klein bin.
OpenSubtitles v2018

He's being sued for his thoughts.
Er wird wegen seiner Gedanken verklagt.
OpenSubtitles v2018

Newscaster Kevin McKarty is being sued by Kyle's Dad for slander!
Nachrichtensprecher Kevin McCarty wird von Kyles Dad wegen übler Nachrede verklagt!
OpenSubtitles v2018

And we're being sued for impersonating the homeless.
Und wir werden angeklagt, wegen Vorspiegelung von Obdachlosigkeit.
OpenSubtitles v2018