Translation of "Being that" in German

That being said, your comment is obviously noted.
Nachdem dies gesagt ist, wird ihr Kommentar zur Kenntnis genommen.
Europarl v8

That being so, I am well aware that the situation is a difficult one.
Ich sehe durchaus, daß die Situation schwierig ist.
Europarl v8

That being the case, we need to establish and ethical committee.
Angesichts dieser Sachlage müssen wir einen Ethik-Ausschuß einsetzen.
Europarl v8

That being said, we have to be aware that we will not have an easy time in doing so.
Wir müssen uns aber bewusst sein, dass dies nicht einfach ist.
Europarl v8

That being the case, I hope that things will change in this regard.
Ich hoffe, dass sich nichtsdestotrotz die Dinge diesbezüglich ändern werden.
Europarl v8

That being the case, our only response to this report can be to vote against it.
Angesichts dessen können wir nur gegen diesen Bericht stimmen.
Europarl v8

It is good that it has come into being and that it has now been submitted to us.
Es ist gut, dass es nun existiert und uns vorgelegt wurde.
Europarl v8

There is no question of waste being sent to that country.
Es ist keinesfalls so, daß in dieses Land Abfälle verbracht werden.
Europarl v8

I do not reject that negotiation as being one that was invalid or inappropriate.
Ich betrachte diese Verhandlungen nicht als nichtig oder ungeeignet.
Europarl v8

Arrangements for Bulgaria and Romania are being made for that in the meantime.
Bis dahin werden für Bulgarien und Rumänien entsprechende Regelungen getroffen werden.
Europarl v8