Translation of "Being tormented" in German

Once upon a time, there was a village that was being tormented by a man-eating lizard-dragon.
Es war einmal ein Dorf, das von einer menschenfressenden Drachenechse geplagt wurde.
OpenSubtitles v2018

My poor maiden is being tormented by a terrible monster.
Meine arme Magd wird durch ein unglaubliches Monster gequält.
OpenSubtitles v2018

The souls were being tormented by many types of demons.
Die Seelen wurden von den verschiedensten Arten von Dämonen gequält.
ParaCrawl v7.1

Their ancestors, whom they once revered, are now being brutally tormented.
Ihre Ahnen, denen sie einst huldigten, werden nun brutal gequält.
ParaCrawl v7.1

This means that they are not alive and being tormented.
Dies bedeutet, dass sie nicht leben und gequält werden.
ParaCrawl v7.1

Blovk is a human being tormented and full of doubts.
Blovk ist ein Mann gequält und voller Zweifel.
ParaCrawl v7.1

It was impossible to sleep at night without being tormented by all kinds of vermin.
Bei Nacht konnte man, gequält von Ungeziefer aller Art, nicht schlafen.
ParaCrawl v7.1

On both these occasions the sinners died rather than being eternally tormented.
Bei beiden Gelegenheiten starben die Sünder und wurden nicht ewig gequält.
ParaCrawl v7.1

If our Parliament refuses to give its assent to the association agreement, it will amount to abandoning those who made that choice in Morocco, and would weaken their position at a time when every country on the southern shore of the Mediterranean, including Morocco, is now being tormented by fundamentalism.
Wenn unser Haus dem Assoziationsabkommen die Zustimmung verweigert, sieht es für diejenigen in Marokko, die diese Entscheidung getroffen haben, so aus, als wollten wir sie verleugnen, und es würde ihre Position zu einem Zeitpunkt schwächen, wo alle Länder an den südlichen Ufern des Mittelmeers - einschließlich Marokko - vom Fundamentalismus geplagt sind.
Europarl v8

Unfortunately in Vojvodina, where citizens were subjected to bombing in what fell short of an ethnic war, non-Serbs are once again being tormented by those around them.
Unglücklicherweise werden Nicht-Serben in der Provinz Vojvodina, wo die Bürger Bombardierungen unter bürgerkriegsähnlichen Bedingungen ausgesetzt waren, von neuem von ihren Mitbürgern gequält.
Europarl v8

Apostles were certainly denied before you, yet they patiently bore being denied and tormented until Our help came to them.
Und gewiß, bereits vor dir wurden Gesandte der Lüge bezichtigt, so haben sie sich in Geduld geübt für das, weswegen sie der Lüge bezichtigt wurden und ihnen Schaden zugefügt wurde, bis Unser Sieg ihnen zuteil wurde.
Tanzil v1

Nakajima was sent to Palau in 1941 to teach Japanese but returned in 1942 after being tormented by severe asthma, and died later that year after contracting pneumonia.
Im März 1942 kehrte Nakajima, der zeitlebens an Asthma litt, aus gesundheitlichen Gründen nach Japan zurück, um sich dort ganz demSchreiben zu widmen.
Wikipedia v1.0

I somehow gained the impression that most if not all of these beings were being tormented, either by themselves or by some sort of external force.
Ich bekam irgendwie den Eindruck dass die meisten, wenn nicht alle dieser Wesen gequält wurden, entweder durch sich selbst ober von einer externen Macht.
ParaCrawl v7.1

Because once an evil spirit has made everything subject and subservient to himself within a man, he does not manifest in an obvious fashion, but acts in a clever and worldly way, so that none should believe such person to be possessed, notwithstanding that he is possessed more thoroughly than some other who is still being tormented by some spirit because not yet master in his house.’
Denn so ein arger Geist im Menschen einmal alles sich zinsbar und dienlich gemacht hat, dann äußert er sich nicht auf eine bemerkbare Art, sondern er tut dann ganz klug nach weltlicher Weise, daß ein jeder glauben muss, solch ein Mensch sei nicht besessen, während er doch ärger besessen ist denn ein anderer, der von irgendeinem argen Geiste noch so gequält wird, weil er im Hause nicht Herr werden kann.
ParaCrawl v7.1