Translation of "Belated" in German

The argument that they are belated seems to me misguided.
Meines Erachtens trifft das Argument nicht zu, daß sie zu spät kommen.
Europarl v8

Like many others, I regret that this decision is somewhat belated.
Wie viele andere bedauere ich, dass diese Entscheidung relativ spät fällt.
Europarl v8

I wonder if she'll accept a belated birthday present.
Ich frage mich, ob sie ein verspätetes Geburtstagsgeschenk annehmen würde.
Tatoeba v2021-03-10

IMF-style neo-liberals are now trotting out an interpretation that amounts to a belated declaration of victory.
Neoliberale kommen jetzt mit einer Interpretation, die einer verspäteten Siegeserklärung gleichkommt.
News-Commentary v14

Your caution, Mr. O'Rourke, is commendable but somewhat belated.
Ihre Vorsicht ist zwar lobenswert, aber sie kommt etwas spät.
OpenSubtitles v2018

Please accept my condolences, belated as they may be.
Bitte akzeptieren sie mein Beileid, so spät es auch sein mag.
OpenSubtitles v2018

I was hoping to take you on a belated second date.
Ich würde dich gerne zu einem verspäteten zweiten Date einladen.
OpenSubtitles v2018

Think of it as a belated wedding present, Your Highness.
Sehen Sie es als ein verspätetes Hochzeitsgeschenk an, Eure Hoheit.
OpenSubtitles v2018

Now a belated Marshall plan for Poland is urgently needed.
Nun ist ein verspäteter Marshall-Plan für Polen dringend erforderlich.
EUbookshop v2

It has been a courageous, if a belated, beginning.
Es war ein mutiger, wenn auch verspäteter Anfang.
EUbookshop v2

I believe it was the best belated 21st-birthday party on record.
Es war wohl die beste verspätete Feier eines 21. Geburtstags aller Zeiten.
OpenSubtitles v2018

Secondly, the belated ban on meal did not serve to eradicate contamination.
Zweitens ist durch das verspätete Verbot von Tiermehl die Kontaminierung nicht ausgeschlossen worden.
Europarl v8