Translation of "Below" in German

More than 90% of pensioners are surviving on income which is below subsistence level.
Über 90 % der Rentner leben von einem Einkommen unter dem Existenzminimum.
Europarl v8

People are living well below the poverty line.
Die Menschen leben weit unter der Armutsgrenze.
Europarl v8

Unemployment has risen to enormous proportions; one in four Iranians is living below the poverty line.
Die Arbeitslosigkeit ist enorm gestiegen, jeder vierte Iraner lebt unter der Armutsgrenze.
Europarl v8

But this compensation payment is often below the cost of distribution.
Oft liegt aber diese Ausgleichszahlung unter den Kosten für die Verteilung.
Europarl v8

Part 3.2 of Chapter I of Annex I to the Agreement shall be amended as specified below:
Anhang I Kapitel I Teil 3.2 des Abkommens wird wie folgt geändert:
DGT v2019

Part 1.2 of Chapter I of Annex I to the Agreement shall be amended as specified below:
Anhang I Kapitel I Teil 1.2 des Abkommens wird wie folgt geändert:
DGT v2019

Chapter I of Annex I to the Agreement shall be amended as specified below:
Anhang I Kapitel I des Abkommens wird wie folgt geändert:
DGT v2019

Chapter XII of Annex II to the Agreement shall be amended as specified below:
Anhang II Kapitel XII des Abkommens wird wie folgt geändert:
DGT v2019

At the same time, unemployment remains well below the EU15 average.
Dabei liegt die Arbeitslosigkeit jedoch deutlich unter dem EU-15-Schnitt.
DGT v2019

However, the overall employment rate stands below the EU15 average.
Dennoch liegt die Gesamtbeschäftigungsquote weiterhin unter dem EU-15-Schnitt.
DGT v2019

The unemployment rate is well below the EU average.
Die Arbeitslosenquote liegt deutlich unter dem EU-Durchschnitt.
DGT v2019

In Annex II, reference numbers 452 to 1132 are added as indicated below:
In Anhang II werden die laufenden Nummern 452 bis 1132 wie folgt hinzugefügt:
DGT v2019

Nevertheless, the Community producers’ prices remain substantially below a non-injurious price.
Dennoch liegen die Preise der Gemeinschaftshersteller weiterhin erheblich unter einem nicht schädigenden Preis.
DGT v2019