Translation of "Below the knee" in German

It's prettier below the knee.
Es ist hübscher, wenn es übers Knie geht.
OpenSubtitles v2018

Anything below the knee is vulnerable.
Alles unterhalb des Knies ist verwundbar.
OpenSubtitles v2018

Oh, below the knee I should think.
Unters Knie, würde ich meinen.
OpenSubtitles v2018

The over-knee stockings are fastened with garters just below the knee.
Die überknielangen Strümpfe werden kurz unterhalb des Knies mit Strumpfbändern festgebunden.
ParaCrawl v7.1

The Below-knee-amputated brilliant Sprinter Robert Mayer has had a long and successful journey.
Der unterschenkelamputierte Weltklasse Sprinter hat bereits eine lange erfolgreiche Reise hinter sich.
ParaCrawl v7.1

The narrow tapered 3/4 length reaches just below the knee.
Die schmal zulaufende 3/4-Länge reicht bis knapp unter das Knie.
ParaCrawl v7.1

The bite was on the leg, below the knee.
Der Biss war am Bein, unterhalb des Knies.
ParaCrawl v7.1

In addition, the acceleration of the below-knee component is determined.
Zusätzlich wird die Beschleunigung der Unterschenkelkomponente ermittelt.
EuroPat v2

Your injury or condition is below the knee.
Ihre Verletzung oder Ihr Zustand liegt unterhalb des Knies.
ParaCrawl v7.1

The valance below the knee is made of lace .
Der Volant unterhalb des Knies ist aus Spitze gefertigt.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately the leg had to be amputated below the knee.
Das Bein musste leider nach Tagen unterhalb des Knies amputiert werden.
ParaCrawl v7.1

Legs are below the support roll (knee angle is approximately 90 degree)
Beine befinden sich unter den Stützrollen (Kniewinkel in etwa 90 Grad)
ParaCrawl v7.1