Translation of "Best judgement" in German

We determine the type of packaging, according to the best of our judgement.
Wir bestimmen die Art der Verpackung nach pflichtgemäßem Ermessen.
CCAligned v1

The commission determines the procedure according to their best judgement.
Das jeweilige Verfahren bestimmt die Kommission nach pflichtgemäßem Ermessen.
ParaCrawl v7.1

We expect everyone to use their best judgement in these cases.)
Wir erwarten von jedem in solchen Fällen nach bestem Gewissen zu urteilen).
ParaCrawl v7.1

Packing and shipping are performed to the best of our judgement and experience.
Verpackung und Versand erfolgen nach bestem Ermessen und Erfahrung.
ParaCrawl v7.1

The budgetary authority should be able to make its assessments on the basis of real evidence of need and performance, surely the best basis for judgement.
Die Haushaltsbehörde sollte in der Lage sein, ihre Berechnungen ausgehend von real nachweisbarem Bedarf und real nachweisbarer Leistung - sicher die beste Grundlage für eine Beurteilung - vorzunehmen.
Europarl v8

The assessment of what is of “essentially nominal value” must be left to the best judgement of the staff member and the head of the office in the light of circumstances at the duty station concerned, since what is considered a minor gift at a Headquarters duty station may take on a different significance in a small field office.
Die Beurteilung dessen, was ein "im Wesentlichen nomineller Wert" ist, ist dem Ermessen des Bediensteten und des Leiters der Dienststelle im Lichte der Gegebenheiten an dem betreffenden Dienstort zu überlassen, da etwas, das am Amtssitz als kleines Geschenk angesehen werden mag, in einem kleinen Feldbüro von anderer Bedeutung sein kann.
MultiUN v1

In no case should public authorities be forced to liberalise or externalise the provision of services of general economic interest against their own will or best judgement.
In keinem Falle sollte die öffentliche Hand gezwungen werden, die Erbringung von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse gegen ihren Willen oder ihr eigenes Ermessen zu liberalisieren oder nach außen zu vergeben.
TildeMODEL v2018

In no case should public authorities be forced to liberalise the provision of services of general economic interest against their own will or best judgement.
In keinem Falle sollte die öffentliche Hand gezwungen werden, die Erbringung von Dienstleistungen von all­gemeinem wirtschaftlichem Interesse gegen ihren Willen oder ihr eigenes Ermessen zu liberalisieren.
TildeMODEL v2018

Whether the two measures exist or can be obtained (and the percentage can therefore be calculated), or that the result arises from estimation according to the best judgement (which is the more likely situation) an evaluation of ‘p’ in class intervals should be made using the following progressive model.
Unabhängig davon, ob die beiden Zahlenangaben vorliegen oder erhalten werden können (d. h. die prozentuale Angabe kann errechnet werden) oder ob das Ergebnis auf einer Schätzung nach bestem Sachverstand basiert (was wahrscheinlicher ist), sollte der Wert „p“ in einer der folgenden Klassen eingestuft werden.
DGT v2019

5.6.If the Customer fails to meet his payment obligations or if the Supplier becomes aware of circumstances which, according to the best judgement of a businessman, are likely to call the creditworthiness of the Customer into question, then all of the Supplier's claims against the Customer shall become due immediately.
Wenn der Besteller seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommt oder wenn dem Lieferer Umstände bekannt werden, die nach pflichtgemäßem kaufmännischen Ermessen geeignet sind, die Kreditwürdigkeit des Bestellers in Frage zu stellen, so werden alle Forderungen des Lieferers gegenüber dem Besteller sofort fällig.
ParaCrawl v7.1

Unless any specific instructions are on hand, the transport route and means will be chosen according to our best judgement without any liability (excluding gross negligence or intent) on our part for cheaper means of shipment or a shorter route.
Die Wahl des Transportweges und der Transportmittel erfolgt, falls keine besondere Anweisung vorliegt, nach bestem Ermessen ohne irgendwelche Haftung (ausgenommen grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz) für billigere Verfrachtung oder kürzeren Weg.
ParaCrawl v7.1

Technical and economic factors likely to influence the "reasonable prospects for eventual economic extraction" were evaluated using the best judgement of Mr. Steven J. Ristorcelli, C.P.G., Principal Geologist for MDA and a Qualified Person under N I 43-101.
Technische und wirtschaftliche Faktoren, die die "vernünftigen Aussichten auf einen eventuellen wirtschaftlichen Abbau" beeinflussen könnten, wurden nach bestem Wissen und Gewissen von Herrn Steven J. Ristorcelli, C.P.G., Hauptgeologe für MDA und eine qualifizierte Person gemäß NI 43-101, bewertet .
ParaCrawl v7.1

In case of the required information being missing, incomplete or incorrect, we shall carry out the processes according to our best judgement.
Fehlen die erforderlichen Angaben oder sind sie unvollständig oder unrichtig, führen wir die Bearbeitung nach bestem Ermessen durch.
ParaCrawl v7.1

You can get a lot of great travel advice in the forums, but keep in mind that you should use your best judgement to evaluate information and advice from other members.
Sie können in den Foren eine Menge erstklassiger Reiseempfehlungen bekommen, sollten jedoch bedenken, dass Sie Ihr eigenes Urteilsvermögen einsetzen sollten, um Informationen und Empfehlungen von anderen Mitgliedern zu bewerten.
ParaCrawl v7.1

These forward-looking statements, including among others, those relating to our future business prospects, financial positions, ability to reduce debt leverage, business strategies, plans and objectives of management for future operations and the anticipated benefits and synergies of transactions, are necessarily estimates reflecting the best judgement of our senior management.
Diese vorausschauenden Aussagen einschließlich unter anderem jene hinsichtlich unserer zukünftigen Geschäftsaussichten, Finanzlage, der Fähigkeit des Schuldenabtrags, Geschäftsstrategien, Pläne und Zielsetzungen des Managements für zukünftige Betriebe und der erwarteten Vorteile und Synergien der Transaktionen sind notwendige Schätzungen und reflektieren das beste Ermessen unserer Geschäftsleitung.
ParaCrawl v7.1

These forward-looking statements, including among others, those relating to our future business prospects, financial positions, business strategies, plans and objectives of management for future operations and the anticipated benefits and synergies of transactions, are necessarily estimates reflecting the best judgement of our senior management.
Diese zukunftsgerichteten Aussagen, einschließlich unter anderem über unsere zukünftigen Geschäftsaussichten, Finanzlage, Geschäftsstrategien, Pläne und Ziele des Managements für zukünftige Geschäfte und den erwarteten Nutzen und die Synergien von Transaktionen, sind notwendigerweise Schätzungen, die das beste Urteilsvermögen unseres oberen Managements widerspiegeln.
ParaCrawl v7.1

Challenge your sharp shooting skills, along with using your best ballistic judgement to land as much destruction as possible!
Fordern Sie Ihre sharp-shooting-Fähigkeiten, zusammen mit Ihrem besten ballistischen Urteil zu landen, so viel Zerstörung wie möglich!
ParaCrawl v7.1

If the customer has given no special shipping instructions, dispatch shall be according to our best judgement, however, without guarantee for the selection of the cheapest freight route.
Wenn der Besteller keine besonderen Versandvorschriften erteilt hat, erfolgt der Versand nach unserem besten Ermessen, aber ohne Gewähr der Wahl des billigsten Frachtweges.
ParaCrawl v7.1

The decision as to whether and by whom the goods will be stored will be made by Mahr according to its best judgement.
Die Entscheidung darüber, ob und bei wem die Ware gelagert wird, trifft Mahr nach billigem Ermessen.
ParaCrawl v7.1