Translation of "Best suiting" in German

The school will take you to the best surfing conditions suiting your skill level.
Die Schule bringt Sie zu den besten Surfbedingungen, die Ihrem Können entsprechen.
ParaCrawl v7.1

If you provide us an outline of your situation, we will find the best suiting solution .
Sie beschreiben uns gegenüber Ihre Lage und wir übernehmen anschließend die Suche nach der besten Lösung.
ParaCrawl v7.1

Development and support – We ensure End-to-End support and development 24/7/365 in a model best suiting your needs.
Entwicklung und Unterstützung – Wir gewährleisten End-to-End-Unterstützung und Entwicklung rund um die Uhr in einem Modell, das Ihren Bedürfnissen am besten entspricht.
ParaCrawl v7.1

She only needs a friend who has a sense of fashion and help her choose the best clothes suiting her!
Sie braucht nur einen Freund, hat einen Sinn für Mode und Hilf ihr die besten Kleider, die ihr passend zu wählen!
ParaCrawl v7.1

A wide range of ready-made reporting tools in Sii’s offer, will certainly let us select the ones best suiting the requirements of your industry, organization and individual preferences (also in terms of data visualization and user interface).
Die von Sii angebotene große Bandbreite an gebrauchsfertigen Werkzeugen für die Berichterstattung lässt uns mit Sicherheit diejenigen auswählen, die den Bedürfnissen Ihrer Branche, Ihres Unternehmens und Ihren persönlichen Vorlieben am besten entsprechen (auch in Bezug auf Datenvisualisierung und Benutzerschnittstelle).
ParaCrawl v7.1

Considering the number of the people in the group and its demographics, clients are provided with the best suiting excursion options.
In Anbetracht der Anzahl der Personen in der Gruppe und ihrer Demografie, werden Kunden die besten Tagesausflugsmöglichkeiten zur Verfügung gestellt.
ParaCrawl v7.1

We advise minors on asylum claims and administrative processes and assess their personal situation to offer them the assistance best suiting their needs.
Wir beraten die Jugendlichen bei ihrem Asylantrag und ihren administrativen Angelegenheiten und klären ihre persönliche Situation ab, um ihnen zu helfen und ihren Bedürfnissen so gut wie möglich nachzukommen.
ParaCrawl v7.1

For best suiting application and installation of HPW-FIRE products, please contact the DYNASET Sales team for more information.
Hinsichtlich der am besten geeigneten Anwendung und Montage der HPW-FIRE-Produkte kontaktieren Sie bitte das DYNASET-Vertriebsteam, um weitere Informationen zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

Henceforth, our substitution policy ensures that the best possible floral substitution of your gift (color, theme, arrangement, style etc) will be chosen by our experienced and specialist florist who will then send the freshest flowers, best suiting and similar to your original arrangement to match the original order, accordingly.
Künftig stellt unsere Ersatz-Politik sicher, dass der bestmögliche Blumenersatz Ihres Geschenks (Farbe, Thema, Einordnung, Stil usw.) von unserem erfahrenen Floristen- und Fachmannteam gewählt wird, der dann die frischsten Blumen senden wird, am besten passend und ähnlich Ihrer ursprünglichen Einordnung, und Ihrer ursprünglichen Bestellung.
ParaCrawl v7.1

Eating and accommodations best suiting your needs and budget, international airport, the familiar choice of supplies, lovely, tolerant people and hospitality are awaiting you, should you come alone, with your family or ham friends as well.
Neben Unterkunft und Verpflegungsmöglichkeiten die zu deinen Ansprüchen und Geldbörse am besten passen, erwarten dich ein internationaler Flughafen, dein gewohntes Warenangebot, nette, verständnisvolle, gastfreundliche Menschen, egal, ob du alleine, mit deiner Familie oder mit deinen Funkfreunden kommst.
ParaCrawl v7.1

A wide range of ready-made reporting tools in Sii's offer, will certainly let us select the ones best suiting the requirements of your industry, organization and individual preferences (also in terms of data visualization and user interface).
Die von Sii angebotene große Bandbreite an gebrauchsfertigen Werkzeugen für die Berichterstattung lässt uns mit Sicherheit diejenigen auswählen, die den Bedürfnissen Ihrer Branche, Ihres Unternehmens und Ihren persönlichen Vorlieben am besten entsprechen (auch in Bezug auf Datenvisualisierung und Benutzerschnittstelle).
ParaCrawl v7.1

Consumer organisations are likely to be best suited to establishing and managing such observatories .
Verbraucherverbände sind wahrscheinlich am besten geeignet , solche Beobachtungsstellen aufzubauen und zu führen .
ECB v1

The doctor will prescribe the formulation that is best suited to them.
Der Arzt wird die am besten geeignete Zubereitungsform verschreiben.
ELRC_2682 v1

The production venue is the church in Wintrich, this offering the best suited backdrop.
Aufführungsort ist die Kirche in Wintrich als die am besten geeignete Kulisse.
Wikipedia v1.0

Non-formal and informal teaching methods are best suited to this process.
Für diesen Prozess sind nicht­formale und informelle Lehrmethoden am besten geeignet.
TildeMODEL v2018

It is best suited for urgently needed information on a real time basis.
Er ist für dringend erforderliche Informationen auf Echtzeitbasis am besten geeignet.
DGT v2019

The Member States are themselves best suited to decide on appropriate measures.
Die Mitgliedstaaten können selbst am besten über geeignete Maßnahmen beschließen.
TildeMODEL v2018

It is best suited for green waste and woody material.
Sie eignet sich am besten für Grünabfall und holziges Material.
TildeMODEL v2018

Which solution is best suited for health professionals?
Welche Lösung ist für sie am Besten geeignet?
TildeMODEL v2018

What could be the best suited management system for European fish stocks?
Welches Bewirtschaftungsinstrument könnte für die europäischen Fischbestände am besten geeignet sein?
TildeMODEL v2018

Perhaps Captain Hunter is best suited to answer that query.
Vielleicht ist Captain Hunter besser geeignet, diese Frage zu beantworten.
OpenSubtitles v2018

At home he put on his best suit.
Zu Hause zog er seinen besten Anzug an.
OpenSubtitles v2018