Translation of "Between and" in German

To put it simply, enlargement is a contract between Europe and the candidate countries.
Einfach ausgedrückt, die Erweiterung ist ein Vertrag zwischen Europa und den Bewerberländern.
Europarl v8

The traditional distinction between internal and external security is becoming increasingly blurred.
Die klassische Unterscheidung zwischen innerer und äußerer Sicherheit verschwimmt immer mehr.
Europarl v8

It is precisely for this reason that it is important to distinguish between commercial and essential public services.
Aus eben diesem Grund muss man zwischen kommerziellen und wesentlichen öffentlichen Dienstleistungen unterscheiden.
Europarl v8

A clearer allocation of responsibilities between Member States and the Commission is needed.
Die Zuständigkeitsbereiche müssen klarer zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission abgegrenzt werden.
Europarl v8

We need cooperation between majorities and minorities on an equal footing.
Wir brauchen eine Zusammenarbeit zwischen gleichberechtigten Mehrheiten und Minderheiten.
Europarl v8

I would not like to have to choose between coal and nuclear for 2050.
Ich möchte für 2050 nicht zwischen Kohle und Atomenergie wählen müssen.
Europarl v8

Employers are increasingly aware of the links between wellbeing and productivity.
Die Arbeitgeber sind sich immer mehr der Verknüpfungen von Wohlbefinden und Produktivität bewusst.
Europarl v8

Coexistence between national and ethnic communities has also been well organised.
Die Koexistenz zwischen nationalen und ethnischen Gruppen ist ebenfalls gut geregelt worden.
Europarl v8

Two systems are involved here: exchange of information between tax authorities and withholding tax.
Zwei Systeme sind daran beteiligt: Informationsaustausch zwischen Steuerbehörden und Quellensteuer.
Europarl v8

In my opinion however, the projects should include energy connections between Poland and Germany.
Dennoch sollten die Projekte meiner Meinung nach Energiezusammenschaltungen zwischen Polen und Deutschland einschließen.
Europarl v8

Mr Gline was a Member of the European Parliament between 1968 and 1994.
Herr Gline war von 1968 bis 1994 Mitglied des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

He also served as Chairman of the Group of European Democrats between 1987 and 1994.
Er war zwischen 1987 und 1994 auch Vorsitzender der Fraktion der Europäischen Demokraten.
Europarl v8

Between 2002 and 2006, 728 people were transferred to Guantánamo via Portuguese airspace.
Zwischen 2002 und 2006 wurden 728 Personen mit portugiesischen Flugzeugen nach Guantánamo transportiert.
Europarl v8

Between 1980 and 2000, there were 250 000 typhoon victims.
Zwischen 1980 und 2000 gab es 250 000 Taifunopfer.
Europarl v8

The links between developing countries and the developed world are complex.
Die Verbindungen zwischen Entwicklungs- und Industrieländern sind komplex.
Europarl v8

Firstly, what is the relationship between the risks and benefits?
Erstens, in welchem Verhältnis stehen Risiken und Vorteile zueinander?
Europarl v8

Another problem is the complete imbalance between freedom and security.
Ein weiteres Problem ist das völlig unausgewogene Verhältnis von Sicherheit und Freiheit.
Europarl v8

During the debate, we would like to clarify the differences of opinion between the Commission and the Court of Auditors.
In der Aussprache würden wir die Meinungsverschiedenheiten zwischen Kommission und Rechnungshof gern klären.
Europarl v8

How do we want to establish the dialogue between the Afghan and the Pakistani Governments?
Wie wollen wir den Dialog zwischen der afghanischen und der pakistanischen Regierung herstellen?
Europarl v8

These are the problems that are swaying the balance between life and death for Haitians.
Für die Haitianer entscheiden diese Probleme über Leben und Tod.
Europarl v8

Neither were there any weapons of mass destruction nor any connection between Saddam Hussein and al-Qaeda.
Denn es gab weder Massenvernichtungswaffen noch Verbindungen zwischen Saddam Hussein und Al-Qaida.
Europarl v8

This is all about loyalty between Member States and their tax administrations.
Es geht hierbei um die Loyalität zwischen den Mitgliedstaaten und ihren Steuerbehörden.
Europarl v8

Equality between women and men is a fundamental principle of the European Union.
Die Gleichstellung von Frauen und Männern ist ein wesentlicher Grundsatz der Europäischen Union.
Europarl v8

As an example, we can cite the wage gap between women and men.
Als Beispiel können wir das Lohngefälle zwischen Frauen und Männern nennen.
Europarl v8

However, wage discrimination between women and men exists on the labour market.
Dennoch besteht auf dem Arbeitsmarkt Lohndiskriminierung zwischen Frauen und Männern.
Europarl v8