Translation of "Between ourselves" in German

We also need to bridge the gap between ourselves, the US and Japan.
Wir müssen die Schere zwischen uns, den USA und Japan schließen.
Europarl v8

We are hugely deepening the gulf between ourselves and the people.
Die Kluft zwischen uns und der Bevölkerung wird dadurch riesengroß.
Europarl v8

There has been conflict between ourselves in Parliament and the Commission.
Es gab einen Konflikt zwischen dem Parlament und der Kommission.
Europarl v8

Let us settle this, Colonel, between ourselves. Alone!
Wir regeln das unter uns, Colonel, allein!
OpenSubtitles v2018

Now we are nicely between ourselves.
Jetzt sind wir hübsch unter uns.
OpenSubtitles v2018

Between ourselves, I think it's good and stinking.
Unter uns gesagt, ich denke es stinkt ziemlich stark.
OpenSubtitles v2018

Just between ourselves, he was a little odd.
Unter uns, er war schon etwas seltsam.
OpenSubtitles v2018

Um, and, let's, obviously, let's keep this, um, between ourselves, huh?
Äh und, könnte das bitte unter uns bleiben, ja?
OpenSubtitles v2018

Fought between ourselves for reasons that now seem very petty.
Haben uns gegenseitig aus Gründen, bekämpft, die jetzt belanglos aussehen.
OpenSubtitles v2018

Can we keep this between ourselves?
Können wir das für uns behalten?
OpenSubtitles v2018

Sergeant, tonight we find ourselves between a rock and a hard place.
Sergeant, heute Nacht stehen wir zwischen Regen und Traufe.
OpenSubtitles v2018

Jones, keep this between ourselves, yeah?
Jones, das bleibt unter uns, bitte, ja?
OpenSubtitles v2018

Between ourselves, they haven't got what it takes.
Unter uns, die haben nicht das Zeug dazu.
OpenSubtitles v2018

Between ourselves, Monsieur, I've hatched a plan.
Unter uns gesagt, Monsieur: Ich habe einen Plan.
OpenSubtitles v2018

Just between ourselves, you may have guessed, but she was the lady in question.
Sie haben sich sicher schon gedacht, dass sie die fragliche Dame war.
OpenSubtitles v2018

Between ourselves, she's suffering from an incurable cancer.
Unter uns gesagt, sie leidet an unheilbarem Krebs.
OpenSubtitles v2018

We'll keep all this between ourselves, right, sunshine?
Aber es bleibt alles unter uns, nicht wahr, Sonnenschein?
OpenSubtitles v2018