Translation of "Bill of lading" in German
Where
applicable,
indicate
any
distinguishing
marks,
such
as
the
lot
number
or
bill
of
lading
number.
Gegebenenfalls
Besonderheiten
angeben,
wie
z.
B.
Losnummer
oder
Nummer
des
Frachtbriefs.
DGT v2019
But
what
they
didn't
get
was
that
it
was
a
copy
of
the
bill
of
lading.
Sie
hatten
nicht
gemerkt,
dass
es
eine
Kopie
des
Frachtbriefs
war.
OpenSubtitles v2018
Its
care
and
feeding
instructions
are
on
this
bill
of
lading.
Die
Pflege-
und
Futteranweisungen
stehen
auf
diesem
Frachtbrief.
OpenSubtitles v2018
That
was
not
so
in
the
case
of
the
third
party
in
possession
of
the
bill
of
lading.
Bei
dem
Drittinhaber
des
Konnossements
sei
gerade
dies
nicht
der
Fall.
EUbookshop v2
The
consignee
on
the
bill
of
lading
was
the
bonded
warehouse
company.
Der
Empfänger
auf
dem
Konnossement
war
das
ZollagerUnternehmen.
EUbookshop v2
A
jurisdiction
clause
contained
in
the
general
conditions
of
a
bill
of
lading
did
not
satisfy
those
requirements.
Eine
in
den
allgemeinen
Bedingungen
eines
Konnossements
enthaltene
Gerichtsstandsklausel
erfülle
diese
Voraussetzungen
nicht.
EUbookshop v2
A
jurisdiction
clause
contained
in
the
general
conditions
of
a
bill
of
lading
did
not
satisfy
those
requirements.
Eine
in
den
allgemeinen
Bedingungen
eines
Konnossements
enthaltene
Gerichtsstandsklausel
erfülle
diese
Voraussetzungen
nicht.
EUbookshop v2
It
is
your
responsibility
as
the
shipper
to
issue
the
bill
of
lading.
Es
liegt
in
Ihrer
Verantwortung
als
Versender,
den
Frachtbrief
auszustellen.
CCAligned v1
Bill
of
Lading
with
multiple
custom
forms
should
be
present
there.
Konnossement
Frachtbrief
mit
mehrfachen
gefertigten
Formularen
sollte
anwesend
dort
sein.
ParaCrawl v7.1
A:
Our
payment
terms
is
30%
deposit
and
balance
payment
against
copy
bill
of
lading.
A:
Unsere
Zahlungsbedingungen
sind
30%
Anzahlung
und
Restzahlung
gegen
Kopie
Frachtbrief.
CCAligned v1
The
Warranty
Start
Date
shall
be
defined
as
the
date
of
the
Bill
of
Lading
date:
Das
Garantie-Anfangsdatum
wird
als
das
Datum
des
Frachtbrief
Datum
definiert:
CCAligned v1
The
Warranty
Start
Date
shall
be
defined
as
the
date
of
the
Bill
of
Lading
date.
Das
Garantie-Anfangsdatum
wird
als
das
Datum
des
Frachtbrief
Datum
definiert.
CCAligned v1
Once
again,
the
bill
of
lading
to
the
Port
of
Johor
Port
or
Tanjung
Pelepas
is
not
a
transshipment
clause.
Der
Konnossement
zum
Hafen
Johor
Port
oder
Tanjung
Pelepas
ist
wiederum
keine
Umladeklausel.
ParaCrawl v7.1