Translation of "Blank" in German

It is not a blank cheque for copyright holders.
Es ist kein Blankoscheck für Urheberrechtsinhaber.
Europarl v8

I am going to take 30 seconds because I have two blank pages.
Ich brauche 30 Sekunden, weil ich zwei leere Seiten habe.
Europarl v8

Blank or spoilt papers do not count as votes cast.
Leere oder ungültige Stimmzettel gelten nicht als abgegebene Stimmen.
Europarl v8

I am not prepared to sign a blank cheque.
Ich bin nicht bereit, einen Blankoscheck zu unterzeichnen.
Europarl v8

So I cannot see that the Commission is being given a blank cheque.
Demzufolge sehe ich nicht, worin der Kommission ein Blankoscheck ausgestellt wird.
Europarl v8

A description of the products must be given in the box reserved for this purpose without leaving any blank lines.
Die Warenbezeichnung ist in dem dafür vorgesehenen Feld ohne Zeilenzwischenraum einzutragen.
DGT v2019

Yet writing a blank cheque is, of course, no solution.
Natürlich ist die Ausstellung eines Blankoschecks keine Lösung.
Europarl v8

Our support is not, therefore, a blank cheque, but an investment.
Unsere Unterstützung ist daher kein Blankoscheck, sondern eine Investition.
Europarl v8

I am not prepared either as a politician or as a private citizen to write a blank cheque.
Weder als Politiker noch als Privatmann neige ich zur Unterzeichnung von Blankoschecks.
Europarl v8

Blank or void ballot papers will not be taken into consideration in the counting of the votes.
Leere oder ungültige Stimmzettel werden bei der Stimmzählung nicht berücksichtigt.
Europarl v8

We cannot just issue a blank cheque, nor would we want to.
Einen Blankoscheck können und wollen wir nicht ausstellen.
Europarl v8

However, the Socialist Group's motion for a resolution does not represent a blank cheque for the Commission.
Die Kompromißentschließung der Sozialistischen Fraktion stellt jedoch der Kommission keinen Blankoscheck aus.
Europarl v8

A total of 557 members voted. There were 32 blank or spoiled ballot papers.
Es wurden 557 Stimmzettel abgegeben, davon 32 leere oder ungültige.
Europarl v8

However, it is anything but a blank cheque.
Doch das ist alles andere als ein Blankoscheck.
Europarl v8

The Danish June Movement will not be party to the writing of such a blank cheque for centralisation.
Einen derartigen Blankoscheck zur Zentralisierung wird die Juni-Bewegung nicht ausstellen.
Europarl v8

It must be well understood that this is not a blank cheque.
Wohlverstanden, das ist kein Blankoscheck.
Europarl v8

But this is neither a blank cheque nor carte blanche.
Aber dies ist weder ein Blankoscheck noch ein Freibrief!
Europarl v8

The description of the products shall be given in the box reserved for this purpose without leaving any blank lines.
Die Warenbezeichnung ist in dem dafür vorgesehenen Feld ohne Zeilenzwischenraum einzutragen.
DGT v2019