Translation of "Blessing" in German

Globalisation can be a blessing, and not a curse.
Die Globalisierung kann ein Segen darstellen und muss kein Fluch sein.
Europarl v8

Ignorance is not a virtue; sometimes it may be a questionable blessing.
Unwissenheit ist keine Tugend, manchmal kann sie ein fragwürdiger Segen sein.
Europarl v8

Is, in that case, Serbia's and the Russian Federation's blessing still to be had?
Werden in diesem Fall Serbien und die Russische Föderation noch ihren Segen geben?
Europarl v8

We wish you God's blessing in your responsible work.
Wir wünschen Ihnen Gottes Segen bei Ihrer verantwortungsvollen Tätigkeit.
Europarl v8

I wish you much success in your work and God' s blessing upon it.
Ich wünsche Ihnen für Ihre Arbeit viel Erfolg und Gottes Segen!
Europarl v8

A VAT exemption is not an unmixed blessing.
Die MwSt.-Befreiung ist aber kein reiner Segen.
Europarl v8

This is a blessing they do not have in other parts of the world.
Andere Teile der Welt sind nicht mit dieser Ressource gesegnet.
Europarl v8

This is for Putin a godsend, a blessing.
Das ist für Putin ein Geschenk des Himmels, ein Segen.
Europarl v8

What is a blessing for others, is a curse for us.
Was für die anderen ein Segen, ist für uns ein Fluch.
GlobalVoices v2018q4

I have had the distinct blessing in my life to have worked on a bunch of amazing projects.
Mein Leben ist wirklich außerordentlich gesegnet durch die Arbeit an einigen erstaunlichen Projekten.
TED2020 v1

Every moment I get with him is a blessing.
Jeder Moment mit ihm ist ein Segen.
GlobalVoices v2018q4