Translation of "Blown out" in German

All over the empire this horrible news is broadcast, blown up out of all proportions.
Im ganzen Land werden diese Schreckens-Nachrichten gesendet und völlig ohne Maß übertrieben.
OpenSubtitles v2018

I thought you was looking a bit blown out.
Ich fand, dass du voll gefressen aussiehst.
OpenSubtitles v2018

I'll get an 'orrible feeling of being full up, blown out, poncified.
Da krieg ich das schlimme Gefühl, voll gefressen, aufgebläht zu sein.
OpenSubtitles v2018

If I had ammunition, I'd have blown them clear out of China.
Mit Munition hätte ich sie aus China rausgefeuert.
OpenSubtitles v2018

I'm sure it's all blown out of proportion, but we can't have you on the payroll now.
Klar, es ist übertrieben, aber wir können es uns nicht leisten.
OpenSubtitles v2018

I'm more nervous about being blown out of the water.
Ich mache mir mehr Sorgen, aus dem Wasser geblasen zu werden.
OpenSubtitles v2018

We should have blown them out of the water.
Wir hätten sie aus dem Wasser bomben sollen.
OpenSubtitles v2018