Translation of "Boarding station" in German

Passengers forfeit their claim to the reserved seat if they do not occupy it within 15 minutes following the train’s departure from the boarding station specified on the reservation document.
Ein Reisender verliert seinen Anspruch auf einen reservierten Platz, falls er diesen nicht binnen 15 Minuten nach der Abfahrt des Zuges von dem auf dem Reservierungsbeleg angeführten Startbahnhof belegt.
ParaCrawl v7.1

The sale of reservations for inland trains with required reservations of places for bicycles always ends at the time of the train’s departure from the passenger’s boarding station.
Der Verkauf von Reservierungen für im Inlandsverkehr fahrende Züge mit einer obligatorischen Reservierung eines Platzes für ein Fahrrad endet stets zum Zeitpunkt der Abfahrt des Zuges im Startbahnhof des Reisenden.
ParaCrawl v7.1

The sale of sleeper supplements for train EN 405 (Prague - Moscow) does not terminate per the overview above and supplements can be purchased (for global price) until the train’s scheduled departure time from the passenger’s boarding station.
Ein Verkauf von Betten für den Zug EN 405 (Prag - Moskau) endet nicht gemäß der angeführten Übersicht und ein entsprechender Beleg kann bis zur fahrplanmäßigen Abfahrt des Zuges vom Startbahnhof des Reisenden erworben werden.
ParaCrawl v7.1

You can purchase tickets at any ticket counter or from the conductor on the train (when boarding at a station where tickets are not sold).
Die Fahrkarten kaufen Sie an einem jedweden Kassenschalter oder beim Schaffner im Zug (bei Fahrtantritt in einem Bahnhof, auf dem keine Fahrkarten verkauft werden).
ParaCrawl v7.1

If after your arrival from abroad you have it stamped at the information counters in the arrival terminals at Prague Airport or at the tourist information centres operated by Prague City Tourism (Prague City Tourism, arrival terminals T1 and T2), you will be able to use it to travel back home on the Airport Express line and then by train to the station specified on your ticket as the boarding station.
Falls Sie diese nämlich nach Ihrer Rückkehr aus dem Ausland einfach an den Informationsschaltern im Ankunftsbereich der Terminals des Airports Prag oder in den Informationszentren des Prager Informationsdienstes (Prague City Tourism, Ankunftsbereich der Terminals T1 und T2) mit einem Datumsstempel der Tschechischen Bahnen abstempeln lassen, können Sie mit dieser Fahrkarte zurück nach Hause reisen: zuerst mit dem Airport Express zum Prager Hauptbahnhof, und von dort aus zum Ausgangs- (Ziel-) Bahnhof laut Fahrkarte.
ParaCrawl v7.1

You can purchase tickets at any ticket counter or from the conductor on a ?D train (when boarding at a station where tickets are not sold).
Die Fahrkarten kaufen Sie an einem jedweden Kassenschalter oder beim Schaffner in einem Zug der Tschechischen Bahnen (bei Fahrtantritt in einem Bahnhof, auf dem keine Fahrkarten verkauft werden).
ParaCrawl v7.1

The sale of reservations for inland trains with required reservations of spaces for bicycles always ends at the time of the train’s departure from the passenger’s boarding station.
Der Verkauf von Reservierungen für im Inlandsverkehr fahrende Züge mit einer obligatorischen Reservierung eines Platzes für ein Fahrrad endet stets zum Zeitpunkt der Abfahrt des Zuges im Startbahnhof des Reisenden.
ParaCrawl v7.1

In the event that the passenger does not use a travel document for reasons on his or her side, the passenger must have the travel document confirmed as unused by an authorised employee of the carrier (ticket counter, travel agency) prior to the document’s expiration in the boarding station, in the station where the passenger forfeits the remaining journey, or in the station of issue.
Falls der Reisende einen Fahrausweis aus Gründen auf seiner Seite nicht in Anspruch nimmt, muss er sich die nicht erfolgte Inanspruchnahme durch einen berechtigten Mitarbeiter des Beförderes (Kassenschalter, Reisebüro) während der Gültigkeit des Fahrausweises bestätigen lassen, und zwar im Startbahnhof, in einem Bahnhof, in dem der Reisende auf die Weiterfahrt verzichtet oder im Ausgabebahnhof.
ParaCrawl v7.1

In the case of a partially unused ticket for multiple passengers used by fewer persons than the number for which it was issued, no later than on the first day of its term of validity at any ticket counter together with a confirmation of the actual number of passengers issued at the boarding station for the given direction of travel or by the conductor on the train used.
Bei einer teilweisen Nutzung einer Fahrkarte für mehrere Reisende durch weniger Personen, als für welche diese ausgegeben wurde, spätestens am ersten Tag der Gültigkeit an einem jedweden Kassenschalter zusammen mit einer Bestätigung über die tatsächliche Anzahl der Reisenden, welche im Startbahnhof für die gegenständliche Fahrtrichtung oder durch einen Schaffner im genutzten Zug ausgestellt wurde.
ParaCrawl v7.1

Despite the historical dust or advanced age of this old "lady" the boarding station shows evidence of the marvels of technique.
Trotz des historischen Staubs oder fortgeschrittenen Alters einer alten „Dame“, sagen die Räume der Einstiegstation der Seilbahn eine Urkunde über die technischen Wunder aus.
ParaCrawl v7.1

On category railjet, EC, IC, Ex and Rx trains, and selected category R trains a certain number of seats are set aside with sales up to the time of the train’s scheduled departure from the boarding station.
In Zügen der Kategorien railjet, EC, IC, Ex und Rx in ausgewählten Zügen der Kategorie R wird eine bestimmte Anzahl an Plätzen vorbehalten, deren Verkauf bei der fahrplanmäßigen Abfahrt vom Startbahnhof beendet wird.
ParaCrawl v7.1

For transport from the boarding station in the Czech Republic to the destination station abroad, you will pay CZK 276 (EUR 10)*, in the case of a journey to Slovakia, you will pay CZK 83 (EUR 3)*.
Für eine Beförderung vom Startbahnhof in der Tschechischen Republik bis zum Zielbahnhof im Ausland bezahlen Sie 276 CZK (10 EURO)*, im Fall einer Fahrt in die Slowakei bezahlen Sie 83 CZK (3 EUR).
ParaCrawl v7.1

On category railjet, EC, IC, Ex and Rx trains, and selected category R trains, a certain number of seats are set aside with sales up to the time of the train’s scheduled departure from the boarding station.
In Zügen der Kategorien railjet, EC, IC, Ex und Rx und in ausgewählten Zügen der Kategorie R wird eine bestimmte Anzahl an Plätzen vorbehalten, deren Verkauf bei der fahrplanmäßigen Abfahrt vom Startbahnhof beendet wird.
ParaCrawl v7.1

In the case of non-use or exchange of seat reservations or seat reservations with a reservation for a bicycle, by 24:00 (midnight) on the day preceding the train’s departure or no later than by the train’s scheduled departure time from the boarding station (affects the amount of the refund) at any ticket counter.
Bei einer nicht erfolgten Nutzung oder einem Umtausch von Platzkarten und von Platzkarten mit Reservierung für ein Fahrrad bis 24:00 Uhr des Tages, der der Abfahrt des Zuges vorausgeht, oder spätestens bis zum Zeitpunkt der fahrplanmäßigen Abfahrt des Zuges vom Startbahnhof (dies hat einen Einfluss auf die Höhe des Erstattungsbetrages) an einem jedweden Kassenschalter.
ParaCrawl v7.1

On the southern side of the resort, there is a newly opened Après-Ski Bar Krupová located at the boarding station of a new 15-seater cabin cable car Krupová - Kosodrevina.
Auf der Südseite des Skizentrums an der Einstiegstation der neuen 15-Kabinenseilbahn Krupová - Kosodrevina befindet sich die neu eröffnete Après-Ski Bar.
ParaCrawl v7.1

Passengers forfeit their claim to a reserved seat if they do not occupy it within 15 minutes following the train’s departure from the boarding station specified on the reservation document.
Reisende verlieren ihren Anspruch auf einen reservierten Platz, sofern sie diesen nicht binnen 15 Minuten ab der Abfahrt des Zuges vom Startbahnhof gemäß Reservierungsbeleg besetzt haben.
ParaCrawl v7.1

In addition, tickets can be purchased from the conductor on the train (when boarding at a station with an open ?D ticket counter, a handling surcharge for ticketing on the train is imposed when purchasing a ticket from the conductor).
Fahrkarten können auch beim Schaffner im Zug gekauft werden (in einem Bahnhof mit geöffnetem Kassenschalter der Tschechischen Bahnen wird bei dem Kauf einer Fahrkarte beim Schaffner zudem ein Bearbeitungsaufpreis für eine Abfertigung im Zug in Rechnung gestellt).
ParaCrawl v7.1