Translation of "Bodies" in German

Awareness of this issue should therefore be raised among businesses and public bodies.
Unternehmen und öffentliche Einrichtungen sollten daher für dieses Thema sensibilisiert werden.
Europarl v8

This is of particular importance for payments between companies and government bodies.
Dies ist bei der Bezahlung zwischen Unternehmen und öffentlichen Einrichtungen besonders wichtig.
Europarl v8

However, EU bodies and institutions do not always succeed in this.
Die Organe der EU sind dabei jedoch nicht immer erfolgreich.
Europarl v8

We consider these structures to be the direct product of democratically elected bodies.
Wir betrachten diese Strukturen als unmittelbares Produkt demokratisch gewählter Organe.
Europarl v8

To put it more simply, these bodies must be independent and they must operate transparently.
Vereinfacht gesagt, diese Stellen müssen unabhängig sein und transparent arbeiten.
Europarl v8

The execution of this legislative instruction of the European Parliament is then the responsibility of the technical bodies.
Die Ausführung dieser gesetzgeberischen Anweisung des Europäischen Parlaments obliegt dann den technischen Gremien.
Europarl v8

Can we tighten-up the contracts granted to these bodies?
Können wir die mit diesen Gremien geschlossenen Verträge straffen?
Europarl v8

Let us leave the other matters to the competent bodies!
Die anderen Themen sollten wir den zuständigen Gremien überlassen!
Europarl v8

This Article shall also apply to members of the advisory bodies of the Union.
Dies gilt auch für die Mitglieder der beratenden Einrichtungen der Union.
DGT v2019

The Commission shall publish in the Official Journal of the European Union a list of notified bodies.
Die Kommission veröffentlicht eine Liste der benannten Stellen im Amtsblatt der Europäischen Union.
DGT v2019

Competent Bodies shall carry out on site inspections.
Die zuständigen Stellen haben Überprüfungen vor Ort vorzunehmen.
DGT v2019