Translation of "Body paragraph" in German

It also consists of introduction about the subtopics which will be mentioned in the body paragraph.
Es besteht auch aus der Einführung über die Unterpunkte, die in den Körper Absatz.
ParaCrawl v7.1

Complaints may be made to any body designated under paragraph 1, or to any other competent body designated by a Member State, about an alleged infringement of this Regulation.
Beschwerden über einen angeblichen Verstoß gegen diese Verordnung können bei einer gemäß Absatz 1 benannten Stelle oder einer sonstigen von einem Mitgliedstaat benannten zuständigen Stelle eingereicht werden.
TildeMODEL v2018

When applying to a notified body under paragraph 1, manufacturers shall declare whether they have withdrawn an application with another notified body prior to the decision of that notified body and provide information about any previous application for the same conformity assessment that has been refused by another notified body.
Weichen die Standpunkte der Benannten Stelle und der Expertengremien voneinander ab, so enthält die Meldung eine umfassende Begründung.
DGT v2019

When applying to a notified body under paragraph 1, manufacturers shall declare whether they have withdrawn an application with another notified body prior to the decision of that notified body and provide information about any previous application for the same conformity assessment that has been refused by another notified body.
Die Koordinierungsgruppe Medizinprodukte und gegebenenfalls die Kommission können bei begründeten Bedenken die Expertengremien um wissenschaftliche Gutachten zur Sicherheit und Leistung eines Produkts/von Produkten ersuchen.
DGT v2019

The authority or body mentioned in paragraph 1 shall have the power to review decisions related to return, as referred to in Article 12(1), including the possibility of temporarily suspending their enforcement, unless a temporary suspension is already applicable under national legislation.
Die in Absatz 1 genannte Behörde oder dieses Gremium ist befugt, Entscheidungen in Bezug auf die Rückkehr nach Artikel 12 Absatz 1 zu überprüfen, und hat auch die Möglichkeit, ihre Vollstreckung einstweilig auszusetzen, sofern eine einstweilige Aussetzung nicht bereits im Rahmen der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften anwendbar ist.
DGT v2019

Any passenger may submit a complaint, in accordance with national law, to the appropriate body designated under paragraph 1, or to any other appropriate body designated by a Member State, about an alleged infringement of this Regulation.
Jeder Fahrgast kann bei der nach Absatz 1 benannten entsprechenden Stelle oder jeder anderen von einem Mitgliedstaat benannten entsprechenden Stelle gemäß den nationalen Rechtsvorschriften eine Beschwerde über einen mutmaßlichen Verstoß gegen diese Verordnung einreichen.
DGT v2019

Any passenger may submit a complaint, in accordance with national law, to the competent body designated under paragraph 1, or to any other competent body designated by a Member State, about an alleged infringement of this Regulation.
Jeder Fahrgast kann bei der nach Absatz 1 benannten zuständigen Stelle oder jeder anderen von einem Mitgliedstaat benannten zuständigen Stelle gemäß den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften eine Beschwerde über einen mutmaßlichen Verstoß gegen diese Verordnung einreichen.
DGT v2019

The Commission shall communicate the recognition of a body pursuant to paragraph 1 to the Member States and to national accreditation bodies.
Die Kommission teilt die Anerkennung einer Stelle nach Absatz 1 den Mitgliedstaaten und den nationalen Akkreditierungsstellen mit.
DGT v2019

The principal investigator is responsible for ensuring that the individual or the representative, authority, person or body mentioned in paragraph 21 is informed that the individual is at liberty to abstain from the study and that consent may be withdrawn freely at any time without giving a reason.
Der Forschungsleiter muß gewährleisten, daß der Proband bzw. der Vertreter, die Behörde, die Person oder das Gremium, die in Punkt 21 genannt sind, darüber informiert werden, daß es dem Betreffenden freisteht, an der Studie nicht teilzunehmen bzw. daß die Zustimmung jederzeit frei und ohne Angaben von Gründen wieder zurückgezogen werden kann.
EUbookshop v2

My only reservation is in the offer of the European Parliament to be involved in the Anglo-Irish body suggested in paragraph 14.
Mein einziger Vorbehalt ist durch das Angebot des Europäischen Parlamentes bedingt, Mitglieder in das anglo-irische Gremium, von dem in Ziffer 14 die Rede ist, zu entsenden.
EUbookshop v2

Any passenger may complain to the appropriate body designated under paragraph 1, about an alleged infringement of this Regulation.
Jeder Fahrgast kann bei der nach Absatz 1 benannten entsprechenden Stelle Beschwerde über einen mutmaßlichen Verstoß gegen diese Verordnung einreichen.
TildeMODEL v2018

Each passenger may complain to any body designated under paragraph 1, or to any other competent body designated by a Member State, about an alleged infringement of this Regulation.
Jeder Fahrgast kann bei jeder nach Absatz 1 benannten Stelle oder jeder anderen, von einem Mitgliedstaat benannten zuständigen Stelle Beschwerde über einen behaupteten Verstoß gegen diese Verordnung einreichen.
TildeMODEL v2018

Any passenger may complain to the appropriate body designated under paragraph 1, or to any other appropriate body designated by a Member State, about an alleged infringement of this Regulation.
Jeder Passagier kann bei der nach Absatz 1 benannten entsprechenden Stelle oder jeder anderen von einem Mitgliedstaat benannten entsprechenden Stelle Beschwerde über einen mutmaßlichen Verstoß gegen diese Verordnung einreichen.
TildeMODEL v2018

Without prejudice to Chapter VIII, the competent supervisory authority or the national accreditation body shall revoke an accreditation of a certification body pursuant to paragraph 1 of this Article where the conditions for the accreditation are not, or are no longer, met or where actions taken by a certification body infringe this Regulation.
Unbeschadet des Kapitels VIII widerruft die zuständige Aufsichtsbehörde oder die nationale Akkreditierungsstelle die Akkreditierung einer Zertifizierungsstelle nach Absatz 1, wenn die Voraussetzungen für die Akkreditierung nicht oder nicht mehr erfüllt sind oder wenn eine Zertifizierungsstelle Maßnahmen ergreift, die nicht mit dieser Verordnung vereinbar sind.
ParaCrawl v7.1

Regardless of their number, each body paragraph needs to focus on one main idea and provide evidence to support it.
Unabhängig von der Anzahl, sollte sich jeder der Hauptabschnitte mit dem Hauptthema befassen und es belegen.
ParaCrawl v7.1

Next is the body paragraph which should start with a topic sentence that gives a precise idea about the whole paragraph.
Weiter ist der Körper Absatz, die mit einem Satz, dass Thema gibt eine genaue Vorstellung über den gesamten Absatz.
ParaCrawl v7.1

Unlike other sports, the body paragraph on a high place, is the exclusive design of the "Dorsiflexion Technology" from Spring Boost the heel lower than the ball of the foot.
Anders als bei anderen Sportschuhen, den den Körper auf einen hohen Absatz stellen, liegt beim exklusiven Design der "Dorsiflexion Technology" von SpringBoost die Ferse tiefer als der Fußballen.
ParaCrawl v7.1

Consider how your body paragraphs flow together.
Denke darüber nach, wie deine Hauptabschnitte sich verbinden.
ParaCrawl v7.1

Any elements of risk are also reported to the judicial bodies defined in paragraph 2.
Die eventuellen Risikoaspekte werden auch den im Absatz 2 genannten gerichtlichen Stellen gemeldet.
ParaCrawl v7.1

The commissioning and commissioned bodies shall fall within any of the categories of bodies specified in paragraph 1.
Die beauftragenden und die beauftragten Einrichtungen müssen unter eine der in Absatz 1 genannten Kategorien fallen.
JRC-Acquis v3.0

If you had three or four main ideas, you will have three or four body paragraphs.
Wenn Sie drei oder vier wichtige Ideen haben, haben Sie drei oder vier Absätze.
ParaCrawl v7.1

The bodies mentioned in paragraph 1(2) shall forward to the Commission, the Government of Cyprus, and the authorities of the Eastern Sovereign Base Area the names and titles of the persons entrusted to sign the documents as well as a specimen of their signature and the stamp used.
Die in Absatz 1 Unterabsatz 2 genannten Stellen übermitteln der Kommission, der Regierung der Republik Zypern und den Behörden der Östlichen Hoheitszone die Namen und Titel der Personen, die mit der Unterzeichnung der Dokumente betraut sind, sowie ein Muster ihrer Unterschrift und des verwendeten Stempels.
DGT v2019

The Governing Board may authorise the Director of CEPOL to negotiate cooperation agreements with any of the bodies mentioned in paragraphs 1 and 2.
Der Verwaltungsrat kann den Direktor der EPA ermächtigen, Kooperationsabkommen mit den in den Absätzen 1 und 2 genannten Einrichtungen auszuhandeln.
DGT v2019

The Commission shall invite the Committee referred to in Article 14 periodically to review any Community guides prepared in accordance with this Article, in cooperation with the bodies mentioned in paragraph 2.
Die Kommission fordert den in Artikel 14 genannten Ausschuss auf, alle nach diesem Artikel erstellten gemeinschaftlichen Leitlinien in Zusammenarbeit mit den in Absatz 2 genannten Gremien in regelmäßigen Abständen zu überprüfen.
DGT v2019

The Commission shall invite the Committee referred to in Article 31(1) periodically to review any Community guides prepared in accordance with this Article, in co-operation with the bodies mentioned in paragraph 2.
Die Kommission fordert den in Artikel 31 Absatz 1 genannten Ausschuss auf, alle Gemeinschaftsleitlinien, die gemäß diesem Artikel erstellt wurden, in Zusammenarbeit mit den in Absatz 2 genannten Gremien regelmäßig zu überprüfen.
TildeMODEL v2018

The bodies specified in paragraph 1 shall be provided with an electronic identity in the form of an identification code and electronic address.
Die Stellen gemäß Absatz 1 müssen über eine elektronische Identität in Form eines Identifizierungscodes und über eine elektronische Anschrift verfügen.
TildeMODEL v2018

For any registration of economic operators of other Member States in an official list or for their certification by the bodies referred to paragraph 1, no further proof or statements can be required other than those requested of national economic operators and, in any event, only those provided for under Articles 46 to 50a.
Für die Eintragung von Wirtschaftsteilnehmern aus anderen Mitgliedstaaten in ein amtliches Verzeichnis oder zu ihrer Zertifizierung durch die in Absatz 1 genannten Stellen können nur die für inländische Wirtschaftsteilnehmer vorgesehenen Nachweise gefordert werden, in keinem Fall jedoch andere als die in Artikel 46 bis 50a genannten.
TildeMODEL v2018

Member States shall make public the name and address of the authorities and bodies referred to paragraph 1 of this Article, and update that information periodically.
Die Mitgliedstaaten machen die Namen und die Anschriften der in Absatz 1 des vorliegenden Artikels genannten Behörden und Stellen öffentlich zugänglich und aktualisieren diese Informationen in regelmäßigen Abständen.
DGT v2019

The regulatory bodies consulted under paragraph 3 shall provide all the information that they themselves have the right to request under their national legislation to the regulatory body concerned.
Die nach Absatz 3 konsultierten Regulierungsstellen erteilen der betreffenden Regulierungsstelle sämtliche Informationen, die sie selbst aufgrund ihrer nationalen Rechtsvorschriften anfordern können.
DGT v2019

This regulatory body shall be entitled to transfer such information regarding the international train path concerned to the regulatory bodies mentioned in paragraph 3 of this Article.
Diese Regulierungsstelle ist befugt, derartige Informationen im Zusammenhang mit der betreffenden internationalen Zugtrasse an die in Absatz 3 dieses Artikels genannten Regulierungsstellen weiterzuleiten.
DGT v2019

Any national taxes temporarily borne by the Union body under paragraphs 2 and 3 shall be entered in a suspense account until they are refunded by the State concerned.
Eventuelle nationale Steuerlasten, die der Unionseinrichtung in Anwendung der Absätze 2 und 3 vorübergehend entstehen, werden bis zu ihrer Erstattung durch die betreffenden Staaten auf einem Verwahrkonto verbucht.
DGT v2019

Member States shall, where appropriate, provide that the enforcement body or bodies designated under paragraph 1 shall also ensure the satisfactory implementation of Article 8, including as regards the provisions on charges with a view to avoiding unfair competition.
Die Mitgliedstaaten sorgen gegebenenfalls dafür, dass die nach Absatz 1 benannte(n) Durchsetzungsstelle(n) auch die zufrieden stellende Durchführung des Artikels 8, einschließlich der Bestimmungen über die Umlagen im Hinblick auf die Vermeidung unlauteren Wettbewerbs, gewährleisten.
DGT v2019