Translation of "Bold measures" in German

An ongoing, cruel reality calls for bold measures.
Die grausame Wirklichkeit erfordert durchgreifende Maßnahmen.
Europarl v8

Bold policy measures are required to further environmental technologies.
Zur Förderung von Umwelttechnologien sind mutige politische Maßnahmen notwendig.
TildeMODEL v2018

D Employment: follow up promises with real action and bold measures.
D Beschäftigung: Den Absichtserklärungen müssen konkrete Taten und mutige Initiativen folgen.
EUbookshop v2

This calls for bold fiscal measures and structural reforms in each and every Member State.
Dies erfordert mutige steuerliche Maßnahmen und strukturelle Reformen in jedem Mitgliedstaat.
ParaCrawl v7.1

Along with bold measures taken by the European Central Bank, this provides unprecedented fiscal and financial firepower.
Neben den entschlossenen Maßnahmen der Europäischen Zentralbank verschafft dies eine beispiellose fiskalische und finanzielle Handlungsfähigkeit.
ELRC_3382 v1

We must take brave, bold measures that will amount to an integrated policy.
Es ist dringend erforderlich, mutige und umfassende Maßnahmen innerhalb einer integrierten europäischen Politik zu ergreifen.
EUbookshop v2

Remember that only bold and decisive measures can lead to the restoration of justice.
Denken Sie daran, dass nur mutige und entschlossene Maßnahmen zur Wiederherstellung der Gerechtigkeit führen können.
ParaCrawl v7.1

I would like to say that Greece is now on track to meet the 4% target of deficit reduction this year, following the bold and convincing measures that the Greek Parliament decided earlier this month and which are now in force.
Ich möchte sagen, dass Griechenland nun auf dem Weg ist, das 4-%-Ziel zur Reduktion seines Defizits in diesem Jahr zu erreichen, weil es die strengen und überzeugenden Maßnahmen, die das griechische Parlament etwas früher in diesem Monat aufgestellt hat und die nun in Kraft sind, umsetzt.
Europarl v8

Member States must assume responsibility, and encourage other countries to do likewise, for applying existing measures and other measures identified as being necessary to complement them, such as those that are expected to emerge with the imminent introduction of the euro, which, as one OECD body recently stated, "will open the door to the laundering of dirty money' , because tax havens and other forms of easy money benefitting organized crime can only be eliminated by adopting effective and bold measures.
Die Mitgliedstaaten müssen dann bestehende Maßnahmen und andere, zu deren Realisierung ergänzende Maßnahmen anwenden - wie die Maßnahmen, die nach der anstehenden Einführung des Euro erforderlich sein werden, denn mit dem Euro, so hat es ein Gremium der OECD kürzlich betont, " wird Geldwäschern Tür und Tor geöffnet" - und sich für diese bei anderen Ländern einsetzen, denn die Steuerparadiese und andere Möglichkeiten steuerfreier Einnahmen, die die organisierte Kriminalität nutzt, können nur mit wirksamen und kühnen Maßnahmen beseitigt werden.
Europarl v8

The crisis can therefore also be an opportunity to combat inequalities through bold measures promoting equality.
Die Krise kann daher auch eine Gelegenheit sein, Ungleichheiten durch mutige Maßnahmen zur Förderung von Gleichheit zu bekämpfen.
Europarl v8

Why, in fact, would the fight against illegal immigration suddenly improve if the only things that are hampering today’s fight were a lack of political will and courage and if, as a result, the bold measures that are so necessary in our countries are not forthcoming?
Warum sollte sich übrigens der Kampf gegen die illegale Einwanderung plötzlich verbessern, wenn heute einzig ein Mangel an politischem Willen und Mut diesen Kampf erschweren und aus diesem Grund die durchgreifenden Maßnahmen, die in unseren Ländern so dringend erforderlich sind, nicht ergriffen werden?
Europarl v8

I think we nearly all agree that it has indeed been scientifically proven that urgent, bold measures to combat climate change are needed.
Meines Erachtens sind wir uns fast alle einig, dass es in der Tat wissenschaftlich erwiesen ist, dass es dringend mutiger Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels bedarf.
Europarl v8

According to the interim report, scientific findings will play an important role in international negotiations because they will allow us to take bold measures.
Dem Zwischenbericht zufolge werden die wissenschaftlichen Erkenntnisse in den internationalen Verhandlungen eine bedeutende Rolle spielen, denn sie stellen die Grundlage für mutige Maßnahmen dar.
Europarl v8

As the rapporteur, whom I congratulate on her work, emphasises, it is therefore crucial to adopt bold measures to promote the participation of women in decision-making, which will also require men and women to take on an equal share of responsibilities in public and private life.
Wie die Berichterstatterin, deren Arbeit ich begrüße, unterstreicht, sind demnach dringend mutige Schritte erforderlich, um die Mitwirkung der Frauen an Entscheidungsprozessen zu fördern.
Europarl v8

Although the report does not refer to these aspects, they are nonetheless medium and long-term concerns, for which Europe's citizens are calling for 'bold measures from the EU's decision-makers'.
Auch wenn diese Aspekte im Bericht nicht genannt werden, handelt es sich dennoch um Themen, die mittel- und langfristig zu beachten sind und für die die europäischen Bürger auch kühne Maßnahmen von den Entscheidungsträgern der EU einfordern.
Europarl v8

However, instead of taking bold measures to at least limit the unaccountability of the monopolies, decisions are being taken to strengthen competition on the electricity and natural gas markets, liberalise the energy market and hand the entire strategic sector of the production, transmission and distribution of energy over to the private sector.
Doch anstatt mutige Maßnahmen zu ergreifen, um zumindest die Zügellosigkeit der Monopole einzuschränken, werden Beschlüsse gefasst, um den Wettbewerb auf den Strom- und Erdgasmärkten zu stärken, den Energiemarkt zu liberalisieren und dem Privatsektor den gesamten strategischen Bereich der Erzeugung, Übertragung und Verteilung der Energie zu überlassen.
Europarl v8

In the process, the US damaged the reputation for effective economic management that it had earned during the global financial crisis, when bold and timely measures prevented a period of reckless private risk-taking and financial leverage from ending in Great Depression II.
Auf diese Weise haben die USA ihren Ruf als Land mit effektiver Wirtschaftspolitik wieder beschädigt, den sie während der weltweiten Finanzkrise erworben haben, als durch mutige und rechtzeitige Maßnahmen verhindert wurde, dass eine Periode übermütiger privater Risikofreude und großer finanzieller Hebel in einer zweiten Großen Depression endete.
News-Commentary v14

From factory floors to government offices, bold measures are needed if the Global South is to remain relevant to the global garment industry.
Von den Fabriken bis hin zu den Regierungsbüros bedarf es kühner Maßnahmen, wenn der globale Süden seine Relevanz für die globale Bekleidungsindustrie behalten soll.
News-Commentary v14

UN member states rightly adopt bold measures such as the Sustainable Development Goals and the Paris Climate Agreement, yet lack the financial means to implement them.
Die UN-Mitgliedstaaten verabschieden zu Recht mutige Maßnahmen wie die Ziele nachhaltiger Entwicklung und das Pariser Klimaabkommen, doch es fehlen ihnen die finanziellen Mittel, sie auch umzusetzen.
News-Commentary v14

The EU must take bold measures to limit the ecological damage caused by human activities and improve the management of natural resources.
Die EU muss ehrgeizige Maß­nahmen ergreifen, um die durch menschliches Handeln entstandenen ökologischen Schäden einzu­dämmen und natürliche Ressourcen besser zu bewirtschaften.
TildeMODEL v2018