Translation of "Bond between" in German

Redistribution breaks the bond between success and affluence.
Umverteilung zerstört das Band zwischen Erfolg und Wohlstand.
Europarl v8

The Greeks believed that weeping together created a bond between people.
Die Griechen glaubten, dass gemeinsam zu weinen die Menschen verbindet.
TED2020 v1

I know that there is a bond between you.
Ich weiß, dass ihr euch verbunden fühlt.
OpenSubtitles v2018

You can't understand the bond between Andre and I.
Sie können die Bindung zwischen Andre und mir nicht verstehen.
OpenSubtitles v2018

Francesca, there's a chemical bond between us that we cannot deny.
Francesca, es gibt eine Verbindung, die wir nicht leugnen können.
OpenSubtitles v2018

I can see the bond between the two of you.
Ich sehe die Verbindung, die ihr habt.
OpenSubtitles v2018

Perhaps the bond between Vincent and you strong enough.
Vielleicht ist die Bindung zwischen Vincent und dir stark genug.
OpenSubtitles v2018

There can't be any closer bond between two people than this.
Es kann keine engere Bindung zwischen zwei Menschen geben, als diese.
OpenSubtitles v2018

Even stronger than family, the bond between father and son.
Und stärker noch als die Familie ist der Bund zwischen Vater und Sohn.
OpenSubtitles v2018

It seems there's a... a deep bond between them.
Es scheint, als gäbe es ein tiefes Band zwischen ihnen.
OpenSubtitles v2018

I have a wish to seal the bond between the Ashford and Mansfield names.
Ich möchte die Verbindung zwischen den Familien Ashford und Mansfield besiegeln.
OpenSubtitles v2018

There's nothing quite like a bond between a parent and a child.
Es gibt nichts Vergleichbares, wie die Verbindung zwischen Eltern und Kind.
OpenSubtitles v2018

I have seen the bond between you.
Ich habe das Band zwischen euch gesehen.
OpenSubtitles v2018