Translation of "Boost spending" in German

Today, deficient global aggregate demand requires governments to undertake measures that boost spending.
Heute müssen die Regierungen aufgrund der schwachen globalen Gesamtnachfrage Maßnahmen zur Ausgabensteigerung einführen.
News-Commentary v14

Countries around the world are under pressure to boost infrastructure spending.
Länder auf der ganzen Welt stehen unter Druck, die Infrastrukturausgaben zu steigern.
ParaCrawl v7.1

These measures should help boost consumer spending.
Diese Maßnahmen dürften die Konsumausgaben stärken.
ParaCrawl v7.1

That initiative will boost employment, spending, and growth, especially in the landlocked economies across Eurasia.
Diese Initiative könnte insbesondere in den landumschlossenen Ländern Eurasiens Beschäftigung, Ausgaben und Wachstum fördern.
News-Commentary v14

Continued improvements in the labour market and rising wages will boost consumer spending.
Die sich weiter bessernde Lage am Arbeitsmarkt und steigende Löhne stärken die privaten Konsumausgaben.
ParaCrawl v7.1

Nordex plans to boost spending on product development to harness further efficiency gains.
Um weitere Effizienzpotenziale zu erschließen, will Nordex den Umfang seiner Investitionen in die Produktentwicklung erhöhen.
ParaCrawl v7.1

The high level of tax in Europe weakens the economy and is not leaving private citizens enough room to manoeuvre or enough disposable income to boost consumer spending.
Das hohe europäische Steuerniveau schwächt die Wirtschaft und lässt den Privaten nicht genug Spielraum bzw. nicht genug verfügbares Einkommen, um den Konsum anzukurbeln.
Europarl v8

Smaller lenders can in turn lower their interest rates, effectively making debt “cheaper” to boost spending.
Auch kleinere Kreditgeber können ihre Zinssätze senken, Schulden also "billiger" machen, um den Konsum anzukurbeln.
TED2020 v1

With households desperately trying to rebuild their balance sheets, and with capital investment remarkably healthy, the only places to boost spending to restore capacity utilization and unemployment to normal levels are exports, government purchases, and construction investment.
Während Haushalte verzweifelt versuchen, ihre Bilanzen zu sanieren, und angesichts bemerkenswert gesunder Investitionstätigkeit, sind die einzigen Bereiche, wo zwecks Kapazitätsauslastung und Rückführung der Arbeitslosigkeit die Ausgaben erhöht werden sollten, der Export, die Staatsinvestitionen und die Bautätigkeit.
News-Commentary v14

The government did not set aside resources while things were going well, and now it does not have the fiscal space needed for an aggressive boost to public spending of the type that many other governments are attempting.
Die Regierung hat es verabsäumt, in guten Zeiten Ressourcen anzulegen und nun fehlt ihr der fiskalische Spielraum für eine aggressive Steigerung öffentlicher Ausgaben jener Art, wie sie viele andere Staaten unternehmen.
News-Commentary v14

We would like to boost spending immediately by getting businesses to invest not only in projects that trade safe cash now for safe profits in the future, but also in those that are risky or uncertain.
Wir würden die Ausgaben gern sofort ankurbeln, indem wir Unternehmen dazu bringen, nicht nur in Projekte zu investieren, die Geld, das heute sicher ist, gegen sichere Gewinne in der Zukunft eintauschen, sondern auch in Projekte, die riskant oder ungewiss sind.
News-Commentary v14

And, amazingly, a deeply polarized US Congress has just struck a two-year fiscal deal that will boost spending slightly in the short run, while reducing the deficit in the long run.
Und erstaunlicherweise hat ein zutiefst polarisierter US-Kongress gerade eine auf zwei Jahre angesetzte Haushaltsvereinbarung getroffen, die kurzfristig zu etwas höheren Ausgaben führen wird, aber das Defizit langfristig verringert.
News-Commentary v14

The US government is thus essentially being paid in real terms to take investors’ money – a generous offer that it is accepting on a huge scale, in the hope that channeling these resources to American consumers will boost household spending and thus generate more jobs.
Die US-Regierung wird also de facto dafür bezahlt, dass sie das Geld der Anleger entgegennimmt – ein großzügiges Angebot, dass sie im enormen Umfang annimmt, in der Hoffnung, dass die Kanalisierung dieser Gelder hin zu den amerikanischen Verbrauchern die Ausgabefreudigkeit der Haushalte erhöhen und so mehr Arbeitsplätze schaffen wird.
News-Commentary v14

The eurozone still lacks a common fiscal mechanism as well, and Germany has flatly rejected the European Commission’s recent attempt to promote a “positive stance” in countries with room to boost spending.
Der Eurozone mangelt es auch immer noch an einem gemeinsamen Haushaltsmechanismus, und der jüngste Versuch der Europäischen Kommission, in Bezug auf Länder mit Möglichkeiten zur Ausgabensteigerung eine „positive Haltung“ zu propagieren, wurde von Deutschland brüsk abgelehnt.
News-Commentary v14

The Fed hopes that it can handle the current situation without being forced to rescue market liquidity by cutting interest rates and thus giving what it fears would be an unhealthy boost to spending.
Die Fed hofft, dass sie die gegenwärtige Situation bewältigen kann, ohne zur Rettung der Liquidität am Markt die Zinsen senken zu müssen und damit ihrer Befürchtung nach ungesunde Ausgaben auszulösen.
News-Commentary v14

The trade-imbalance levy is intended to motivate surplus countries’ governments to boost domestic spending and investment while systematically reducing deficit countries’ international spending power.
Die Gebühr auf Handelsungleichgewichte hätte das Ziel, die Regierungen der Überschussländer dazu anzuhalten, die Ausgaben und Investitionen im eigenen Lande anzukurbeln und zugleich die internationale Kaufkraft der Defizitländer systematisch zu verringern.
News-Commentary v14

To avoid this outcome, Germany needs to adopt policies – fiscal stimulus, higher spending on infrastructure and public investment, and more rapid wage growth – that would boost domestic spending and reduce the country’s external surplus.
Um eine derartige Entwicklung zu vermeiden, muss Deutschland eine Politik verfolgen, die die Inlandsausgaben steigen lässt und den Zahlungsbilanzüberschuss des Landes reduziert – fiskalische Impulse, höhere Ausgaben für die Infrastruktur und für öffentliche Investitionen sowie ein schnelleres Lohnwachstum.
News-Commentary v14

Chinese officials hope that higher household incomes will boost consumer spending, as the tightening labor market causes wages to rise and as urbanization shifts workers from low-productivity farm work to higher-wage employment in the cities.
Die chinesischen Politiker hoffen, höhere Haushaltseinkommen werde zu höheren Konsumentenausgaben führen, während der enger werdende Arbeitsmarkt Lohnsteigerungen zur Folge hat und Arbeiter im Zuge der Urbanisierung von wenig produktiver Landwirtschaftsarbeit zu höher bezahlter Arbeit in den Städten wechseln.
News-Commentary v14

The European Investment Bank would be a good vehicle – in addition to new project bonds – to boost spending on major infrastructure projects (for example, in the energy sector).
Die Europäische Investitionsbank wäre – neben neuen Projektanleihen – ein gutes Instrument, um die Ausgaben für wichtige Infrastrukturprojekte (etwa im Energiesektor) zu steigern.
News-Commentary v14

As for public investment, the recommendations set out in the guidelines make no distinction between the overall requirement to consolidate public finances and the need to boost investment spending.
Bei den öffentlichen Investitionen differenzieren die Grund­züge in ihrem Empfehlungsteil nicht zwischen generellem Konsolidierungsbedarf der öffentlichen Finanzen und der Notwendigkeit einer Stärkung der Investitionsausgaben.
TildeMODEL v2018

They fail, for example, to indicate how the restoration of high investment rates is to be sustained beyond 2001 and to address the parallel requirement to boost investment spending while speeding up the on-going fiscal consolidation.
Die Grundzüge enthalten z.B. keine Hinweise darüber, wie die Wiederher­stellung hoher Investitionsquoten dauerhaft und über das Jahr 2001 hinaus erreicht und die Doppelan­forderung einer Stärkung der Investitionsausgaben und der Konsolidierung der öffentlichen Finanzen erfüllt werden sollen.
TildeMODEL v2018

An important part of the Recovery Plan was the proposal to boost EU spending in defined strategic sectors.
Eine zentrale Rolle im Konjunkturprogramm spielte der Vorschlag, die Ausgaben der EU in bestimmten strategischen Sektoren zu erhöhen.
TildeMODEL v2018