Translation of "Border force" in German

The helicopter was owned by France's Mayotte-based air and border police force.
Der Hubschrauber gehörte der in Mayotte ansässigen französischen Luftwaffe und Grenzpolizei.
WikiMatrix v1

The terrorist was caught and detained by a Border Guard force (IDF spokesman, January 29, 2013).
Der Angreifer konnte von der Grenzpolizei festgenommen werden (IDF Sprecher, 29. Januar 2013).
ParaCrawl v7.1

This European Academy for Internal Security should work towards one of our long-term objectives, namely a European border control force, because we are of the opinion that the individual states cannot assume control of external borders in the long term and that this should be under joint control.
Diese europäische Akademie für innere Sicherheit sollte auf ein Fernziel, das wir haben, hinarbeiten, nämlich auf einen europäischen Grenzschutz, weil wir der Meinung sind, daß auf Dauer die Einzelstaaten die Kontrolle der Außengrenzen nicht übernehmen können, sondern dies gemeinschaftlich geregelt werden muß.
Europarl v8

The idea of a European border control force has thus been developed and has thankfully met with broad consensus in the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs.
Deshalb wurde die Idee eines europäischen Grenzschutzes entwickelt, die dankenswerterweise im Ausschuß für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten auf breiten Konsens gestoßen ist.
Europarl v8

Personally, I have always said that I was in favour of joint training for all the Member States’ border officials, so that if in the future the conditions warrant it, we will be able to prepare a European border officials force and a border police force.
Ich persönlich habe stets eine gemeinsame Ausbildung aller Grenzschutzbeamten der Mitgliedstaaten befürwortet, damit wir, wenn künftig die Voraussetzungen dafür bestehen, ein Europäisches Grenzschutzbeamten- und Grenzschutzpolizeikorps in Angriff nehmen können.
Europarl v8

The idea of setting up a joint border task force is certainly the most appropriate solution, and I am grateful to the Finnish Presidency for mentioning it.
Der Vorschlag, eine gemeinsame Task Force Grenzschutz zu schaffen, ist sicher die geeignetste Lösung, und ich danke dem finnischen Ratsvorsitz, dass er sie in Erinnerung brachte.
Europarl v8

What is the current state of progress on two key issues which Parliament first raised in 1998, namely establishing a European police academy and a European border police force?
Wie ist der aktuelle Stand der Umsetzung zweier zentraler Forderungen, die das Europaparlament schon 1998 erhoben hat: Europäische Polizeiakademie und Europäischer Grenzschutz bzw. Europäische Grenzpolizei?
Europarl v8

What we particularly welcome is the package of measures designed to combat illegal immigration and trafficking, especially the initiatives you intend to take to set up a European border police force to be deployed in the zones along our current and future external borders which are particularly at risk.
Was wir besonders begrüßen, ist das Maßnahmenpaket gegen illegale Einwanderung und gegen das Schlepperunwesen, und dabei insbesondere die Initiativen, die Sie zur Errichtung einer europäischen Grenzpolizei für den Einsatz in den besonderen Risikozonen unserer derzeitigen Außengrenzen und an den künftigen Außengrenzen ergreifen wollen.
Europarl v8

When will the Council finally take a decision on the seat of the European Police Academy, and what stage has been reached in preparations for the creation of a common border police force at the EU's external borders?
Wann entscheidet der Rat endlich über den Sitz der Europäischen Polizeiakademie, und wie steht es mit den Vorbereitungen zur Schaffung einer gemeinsamen Grenzpolizei an den EU-Außengrenzen?
Europarl v8

In reply to your second question, may I say that the Greek Presidency expressed the view eighteen months ago, in a letter from Prime Minister Simitis, that a common border guard was needed so that a real European border police force could gradually be developed, especially with the pressure from organised crime and immigration as a result of developments in Asia.
Zur zweiten Frage möchte ich anmerken, dass die griechische Ratspräsidentschaft, insbesondere in Anbetracht des sich aus den Entwicklungen im asiatischen Raum ergebenden Drucks durch das organisierte Verbrechen und die illegalen Einwanderer, bereits vor anderthalb Jahr in einem Schreiben von Ministerpräsident Simitis ihren Standpunkt dargelegt hat, wonach es im Hinblick auf den schrittweisen Aufbau eines europäischen Grenzschutzes notwendig ist, gemeinsame Grenzschutzkorps einzurichten.
Europarl v8

This is a sharing of responsibilities in financial terms, in terms of sharing equipment and also with a view to creating, eventually, a common border guard force.
Es handelt sich um die Übernahme von Verantwortung in finanzieller Hinsicht, hinsichtlich der gemeinsamen Nutzung von Einrichtungen und auch hinsichtlich der Perspektive, mittelfristig einen gemeinsamen Grenzschutz zu schaffen.
Europarl v8

The unmistakeable ambition is to develop a supranational border police force in the longer term, one of several steps on the road towards an actual federal police force.
Es gibt eine eindeutige Ambition, auf längere Sicht eine supranationale Grenzpolizei aufzubauen - einer von mehreren Schritten zur Schaffung einer echten Bundespolizei.
Europarl v8

At the same time, the new Odysseus programme will enable us to launch a programme of administrative cooperation between the Member States and we hope to launch the bases of what will be the creation of a common border police force, as mentioned by Mr Posselt.
In gleicher Weise wird es das ODYSSEUS-Programm ermöglichen, ein Programm der administrativen Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten auf den Weg zu bringen, und wir hoffen, die Grundlagen für die Schaffung einer gemeinsamen Grenzschutzeinheit legen zu können, wie es der Abgeordnete Bernd Posselt erwähnte.
Europarl v8

It is no secret that apologists for a European policy of repression see this as the nucleus of a European border police force.
Es ist kein Geheimnis, dass die Apologeten einer europäischen Repressionspolitik darin den Nukleus einer europäischen Grenzpolizei sehen.
Europarl v8

Our leaders are also stepping up their use of tough language, but in my view, they have treated our electorate's concerns with contempt by failing to formulate objectives in Seville, such as a European border police force, real European migration policy with partnership agreements with the countries of origin, and genuine and prompt support for the proposals of Commissioner Vitorino.
Die Sprache unserer politisch Verantwortlichen wird zunehmend schärfer, aber sie haben die Sorgen unserer Wähler meiner Meinung nach ignoriert, indem sie es in Sevilla versäumt haben, Zielsetzungen wie eine gemeinsame Grenzpolizei, eine tatsächliche gemeinsame Einwanderungspolitik mit Partnerschaftsabkommen mit den Herkunftsländern zu formulieren sowie die Vorschläge von Herrn Kommissar Vitorino uneingeschränkt und zügig zu unterstützen.
Europarl v8

This, though, is only the first step in the right direction, and I would like to make it abundantly clear that I am putting the case for our pressing for a truly European border protection force, for a European Corps of Border Guards with a basis in Community law and financed on a Community basis, for anything else would be nothing more than a hotchpotch.
Aber es ist dies nur ein erster Schritt in die richtige Richtung, und ich möchte ganz klar sagen, dass ich dafür plädiere, für einen wirklichen europäischen Grenzschutz einzutreten, für ein europäisches Grenzschutzkorps, das eine gemeinschaftliche Rechtsgrundlage hat und auch gemeinschaftlich finanziert wird, denn alles andere wäre hier nur Flick- und Stückwerk.
Europarl v8