Translation of "Borders" in German

Borders, at least on the continent, are mostly rather artificial.
Grenzen sind zumindest auf dem Kontinent meistens etwas sehr Künstliches.
Europarl v8

The strength of the EU lies in its open borders and free trade.
Die Stärke der Europäischen Union liegt in ihren offenen Grenzen und ihrem Freihandel.
Europarl v8

Does it accept that Frontex is acting on the external borders of the European Union?
Akzeptiert sie, dass Frontex an den Außengrenzen der Europäischen Union agiert?
Europarl v8

First of all, the Schengen acquis is exactly that: freedom of movement within the borders of the Schengen area.
Zunächst bedeutet der Schengen-Besitzstand genau das: Freizügigkeit innerhalb der Grenzen des Schengen-Raumes.
Europarl v8

Human rights are universal and have no borders.
Menschenrechte haben universellen Charakter und kennen keine Grenzen.
Europarl v8

The very objective of these agreements is for those borders to be respected.
Die Anerkennung dieser Grenzen ist tatsächlich die Zielsetzung dieser Abkommen.
Europarl v8

A daily battle is waged on the borders of these countries.
An den Grenzen dieser Länder werden täglich Kämpfe geführt.
Europarl v8

It is not enough merely to control the borders.
Es reicht nicht aus, lediglich die Grenzen zu kontrollieren.
Europarl v8

We are all aware that broadcasting knows no borders.
Wir alle wissen, dass der Rundfunk keine Grenzen kennt.
Europarl v8

The criteria and the measures for securing the external borders are not simple.
Die Kriterien und die Maßnahmen für die Sicherung der Außengrenzen sind nicht einfach.
Europarl v8

It undermines borders between states.
Sie untergräbt die Grenzen zwischen den Staaten.
Europarl v8

This does not mean rolling back the abolition of internal borders.
Dies bedeutet nicht, dass die Abschaffung der Binnengrenzen rückgängig gemacht wird.
Europarl v8

People expect to be able to move freely across internal national borders.
Die Bürger wollen sich frei über die inneren nationalen Grenzen bewegen können.
Europarl v8

An area without internal borders must also be a market without privileges.
Ein Raum ohne Binnengrenzen muß auch ein Marktraum ohne Privilegien sein.
Europarl v8

There is a new environment that does not take account of nations and borders.
Es gibt ein neues Umfeld, das über Staaten und Grenzen hinausgeht.
Europarl v8

Borders are not desirable, but they are necessary.
Die Grenzen sind nicht wünschenswert, aber sie sind notwendig.
Europarl v8

Organized crime is a sophisticated international business that recognizes no borders.
Das organisierte Verbrechen ist ein kompliziertes internationales Problem, das keine Grenzen kennt.
Europarl v8