Translation of "Bottom surfaces" in German

The corresponding assembled box has divided top and bottom surfaces.
Die entsprechende aufgerichtete Packung besitzt geteilte Deckel- und Bodenflächen.
EuroPat v2

The same is true of the bottom surfaces 38, 40 of the glass block.
Entsprechendes gilt für die Bodenflächen 38, 40 des Glassteines.
EuroPat v2

Covering webs 30-41 form the bottom surfaces of the additional chambers.
Die Bodenflächen der Zusatzkammern werden durch die Abdeckstege 30-41 gebildet.
EuroPat v2

The bottom surfaces can also be provided with a coating which may be replaceable.
Ferner können die Aufstandsflächen mit einem insbesondere auswechselbaren Überzug versehen sein.
EuroPat v2

Here, the current is introduced via the top and bottom surfaces of the cylindrical workpieces.
Dabei wird der Strom über die Deck- und Bodenfläche der zylindrischen Werkstücke eingeleitet.
EuroPat v2

The bottom surfaces of this box sack are formed by folding fabric flaps 4,4',5,5'.
Die Bodenflächen dieses Kastensackes werden durch Faltung von Gewebelappen 4,4',5,5' gebildet.
EuroPat v2

The side surfaces and the bottom surfaces of the depression are coated with a reflecting layer.
Die Seitenflächen und die Bodenflächen der Vertiefungen sind mit einer reflektierenden Schicht belegt.
EuroPat v2

Both bottom surfaces are utilized to form the clamping cams and the protruding rim.
Beide Bodenflächen werden zur Bildung der Klemmnocken und des überstehenden Rands herangezogen.
EuroPat v2

The bottom surfaces 36 together form a circular base.
Die Bodenflächen 36 bilden zusammen einen kreisrunden Grund.
EuroPat v2

The chassis are only suitable for relatively smooth bottom surfaces.
Die Laufwerke sind nur für relativ glatte Böden geeignet.
EuroPat v2

In support thereof, both the cover and the bottom surfaces may also be provided with an inherent rigidity.
Unterstützend können sowohl die Deckel- als auch die Bodenfläche ebenfalls eine Eigensteifigkeit aufweisen.
EuroPat v2

The strips 44 and 45 are provided with a thin silver coating on their bottom surfaces.
Die Bänder 44 und 45 sind auf ihrer Unterseite dünn versilbert.
EuroPat v2

The bottom surfaces of the said depressions may, without difficulty, also be designed to resemble pearls or drops of water.
Die Bodenflächen der genannten Vertiefungen können ohne Schwierigkeiten auch ähnlich wie Perlen oder Wassertropfen ausgestaltet sein.
EuroPat v2

The bottom boundary surfaces 18a of the sputter pit 18 runs approximately parallel to the original sputtering surface 8a.
Die untere Begrenzungslinie 18a des Sputtergrabens 18 verläuft etwa parallel zur ursprünglichen Zerstäubungsfläche 8a.
EuroPat v2

Moreover, a mechanical or chemical treatment of the bottom surfaces, in order to increase the resistance due to friction, is conceivable.
Darüberhinaus ist durch eine entsprechende mechanische oder chemische Behandlung der Aufstandsflächen eine Erhöhung des Reibungswiderstands denkbar.
EuroPat v2

The lines between the upper- and bottom-surfaces are drawn (however not the planes of the side surfaces).
Die Kanten zwischen Unter- und Oberseite sind eingezeichnet (nicht aber der Verlauf der Seitenflächen).
ParaCrawl v7.1

Skytex 38 classic is used for external ribs, top and bottom surfaces.
Skytex 38 Classic wird für die externen Rippen sowie die Ober- und Unterseite verwendet.
ParaCrawl v7.1

In both product categories, the top and bottom surfaces are pressure-sensitively adhesive—that is, permanently adhesive.
In beiden Produktkategorien sind die obere und die untere Oberfläche haftklebrig, also permanent klebrig.
EuroPat v2

The two bottom flaps are formed asymmetrically relative to one another, in such a manner that they feature bottom surfaces of different sizes.
Die beiden Bodenklappen sind zueinander derart asymmetrisch ausgebildet, dass diese unterschiedlich große Bodenflächen aufweisen.
EuroPat v2

The at least one injection channel opens as a side channel into one of the bottom or top surfaces of the channel.
Der mindestens eine Injektionskanal mündet als Seitenkanal in eine der Boden- oder Deckflächen des Kanals.
EuroPat v2