Translation of "Bouncing off" in German

Okay, so the unsub is bouncing the video off of a torrent-distributed relay service.
Okay, der Unbekannte lässt das Video über einen Torrent-verteilenden Relay-Dienst laufen.
OpenSubtitles v2018

An encrypted signal most likely bouncing off a satellite.
Ein verschlüsseltes Signal, das höchst- wahrscheinlich von einem Satelliten abprallte.
OpenSubtitles v2018

It must be UHF interference bouncing off the atmosphere.
Das muss eine UHF-Interferenz sein, die an der Atmosphäre abgeprallt ist.
OpenSubtitles v2018

And these defenders were just bouncing off him.
Die Verteidiger prallten einfach von ihm ab.
OpenSubtitles v2018

When you get tired of bouncing off forcefields, we can talk.
Wenn Sie es leid sind, von Kraftfeldern abzuprallen, können wir reden.
OpenSubtitles v2018

Let's try to get out of here without bouncing off any walls.
Lassen Sie uns hier rauskommen, ohne an die Wände zu stoßen.
OpenSubtitles v2018

You can see the moonlight bouncing off her head!
Sie können das Mondlicht zu sehen abprallen ihrem Kopf!
OpenSubtitles v2018

This time I'm using a linkup that's bouncing off five satellites.
Diesmal nehme ich eine Verbindung, die über fünf Satelliten geht.
OpenSubtitles v2018

The radio signal's bouncing right off the walls.
Das Funksignal prallt an den Wänden ab.
OpenSubtitles v2018