Translation of "Bound up with" in German

Extending the use of biomass, on the other hand, is bound up with agricultural policy.
Der Ausbau der Biomasse hängt aber zusammen mit der Landwirtschaftspolitik.
Europarl v8

That is why our discussions are also bound up with the situation in Russia.
Deshalb ist unsere Debatte hier auch mit der Lage in Rußland verbunden.
Europarl v8

The enforceability of agreements is closely bound up with their legal status.
Die Durchführbarkeit der Vereinbarungen ist eng mit deren Rechtsstatus verbunden.
Europarl v8

Climate change and forests are inextricably bound up with each other.
Der Klimawandel und die Wälder sind untrennbar miteinander verbunden.
Europarl v8

These challenges and pressures are all bound up with the competitiveness of the European Union.
Diese Herausforderungen und Zwänge hängen alle mit der Wettbewerbsfähigkeit der Europäischen Union zusammen.
Europarl v8

Its future is bound up with that of the world economy.
Ihre Zukunft ist eng mit der der Weltwirtschaft verknüpft.
News-Commentary v14

The history of his life is closely bound up with the history of powder metallurgy itself.
Seine Lebensgeschichte ist eng mit der Geschichte der Pulvermetallurgie verknüpft.
Wikipedia v1.0

The discussion about autocracy was inevitably bound up with others.
Die Diskussion über die Autokratie war unweigerlich mit der anderer Themen verknüpft.
News-Commentary v14

Bound up with that was a fundamental restructuring of the land ownership and economic relationships.
Damit verbunden war eine fundamentale Umschichtung der gesamten Besitz- und Vermögensverhältnisse.
Wikipedia v1.0

The health of fish is intimately bound up with their environmental and husbandry conditions.
Die Gesundheit der Fische hängt eng mit ihren Umwelt- und Haltungsbedingungen zusammen.
DGT v2019

I've come to realise that I love her, and am helplessly bound up with her.
Ich liebe Karin, und ich bin hoffnungslos mit ihr verknüpft.
OpenSubtitles v2018

Today's and tomorrow's environmental policy is intimately bound up with the economy.
Die derzeitige und die künftige Umweltpolitik steht in engem Zusammenhang mit der Wirtschaft.
TildeMODEL v2018

However, responsibilities are also bound up with this right.
Aber mit diesem Recht sind auch Pflichten verbunden.
Europarl v8

Household size and structure are closely bound up with the age of the head of the household.
Haushaltsgröße und -struktur sind eng mit dem Alter des Haushaltsvorstands verbunden.
EUbookshop v2