Translation of "Brashness" in German

Because we humans seem to be more intrigued by coyness than brashness.)
Da wir Menschen zu sein scheinen fasziniert von Sprödigkeit als Frechheit.)
ParaCrawl v7.1

Such a track, copied through and through mercilessly, means to be brashness.
So ein Track, gnadenlos in allen Belangen abgekupfert, ist dann schon eine Frechheit.
ParaCrawl v7.1

He exhibits none of the brashness, vulgarity, and self-adoration currently emanating from Trump Tower in New York.
Ihm fehlt es an jener Dreistigkeit, Vulgarität und Selbstanbetung, die derzeit vom Trump Tower in New York ausgeht.
News-Commentary v14

Forgive my brashness, you've been a captive audience, but I feel compelled to ask.
Vergeben Sie mir die Dreistigkeit, Ihr seid ein fesselndes Publikum,... aber ich fühle mich verpflichtet zu fragen.
OpenSubtitles v2018

The worst that they can say is “no,” and executives tend to appreciate brashness over propriety anyway.
Das Schlimmste, was er oder sie sagen könnte, ist “nein” und Führungskräfte neigen dazu Dreistigkeit dem Anstand vorzuziehen.
ParaCrawl v7.1

Its diplomatic brashness is born out of an intransigent desire to see all eurozone members adhere to the German principles of thrift and efficiency.
Seine diplomatische Dreistigkeit ist die Frucht des unnachgiebigen Wunsches, dass sich alle Mitglieder der Eurozone nach den deutschen Grundsätzen von Sparsamkeit und Effizienz richten sollen.
ParaCrawl v7.1

The music ranges from Baroque in the style of Corelli and Purcell to Stravinskian Neoclassicism (Scene, no. 31) and Prokofievian brashness (Caliban pieces 11 and 13).
Die Musik erstreckt sich vom Barock im Stil Corellis und Purcells bis zum Neoklassizismus im Stil Strawinskis (Szene, Nr. 31) und bis zur Wildheit im Stil Prokofjews (die Caliban-Nummern 11 und 13).
ParaCrawl v7.1

Leong's character is multi-layered, and she masters with ease to merge her childish brashness, anger and griefing with her more mature side to one credible personality.
Leongs Charakter ist sehr vielschichtig und sie meistert es mit Bravour kindliche Frechheit, Zorn, Trauer und ihre äußerst erwachsene Seite zu einer einzigen glaubwürdigen Persönlichkeit zusammenschmelzen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

In the original music for The Tempest Sibelius proves to be a tone poet at the height of his creative powers. The music ranges from Baroque in the style of Corelli and Purcell to Stravinskian Neoclassicism (Scene, no. 31) and Prokofievian brashness (Caliban pieces 11 and 13).
Sibelius erweist sich mit der ursprünglichen Bühnenmusik des Schauspiels Der Sturm (Myrsky) als Tondichter, der sich auf dem Höhepunkt seiner schöpferischen Kraft befindet. Die Musik erstreckt sich vom Barock im Stil Corellis und Purcells bis zum Neoklassizismus im Stil Strawinskis (Szene, Nr. 31) und bis zur Wildheit im Stil Prokofjews (die Caliban-Nummern 11 und 13).
ParaCrawl v7.1

„Oh my god, what the hell is this?!“ These words shoot through my brains labyrinth when listening to the first tunes of Inflitration.Downfall.Death. Following the Intro the first measures begin to cannonade and the question comes up if this is an official REVENGE release or just a demo?! Or in another way: this subsurface production is a brashness compared to the tons of Underground bands pumping their money in a well fitted production. This one reminds some bad bootleg outputs recorded right before the PA.
Als nach dem Intro die ersten Takte losdröhnen, muss ich doch noch mal schauen, ob es sich bei diesem Release von REVENGE tatsächlich um eine offizielle Veröffentlichung handelt oder ob das nicht ein Demo sein soll?! Oder anders: Die unterirdische Produktion die hier geboten wird, ist im Vergleich zu den Tonnen von Underground Bands und deren Demos schon eine Frechheit. Mich erinnert das stark an eine Bootleg Aufnahme, die direkt vor der PA mitgeschnitten wurde.
ParaCrawl v7.1

Related phrases