Translation of "Breach or default" in German

If I am in breach, default, or violation of the Contract at termination, I shall not be entitled to receive any further bonuses or commissions, whether or not the sales for such bonuses or commissions have been completed.
Falls ich bei Kündigung des Vertrags gegen den Vertrag verstoßen habe, mich eines Versäumnisses oder einer Verletzung des Vertrags schuldig gemacht habe, steht mir nicht das Recht zu, weitere Boni oder Provisionen zu erhalten, unabhängig davon, ob die Verkäufe, auf denen diese Boni oder Provisionen beruhen, abgeschlossen wurden oder nicht.
ParaCrawl v7.1

Neither party shall be deemed to be in breach or default of any provision of this Agreement by reason of a delay or failure in performance due to any causes beyond its control.
Auch nicht Partei ist gemeint, um im Bruch oder in der Rückstellung jeder möglicher Bestimmung dieser Vereinbarung aufgrund verzögert zu sein oder Ausfall innen Leistung wegen irgendwelcher Ursachen über sind seiner Steuerung hinaus.
ParaCrawl v7.1

You irrevocably consent to the exclusive jurisdiction of the courts of the Republic of Singapore, in connection with any action to enforce the provisions of this Agreement, to recover damages or other relief for breach or default under this Agreement, or otherwise arising under or by reason of this Agreement.
Sie stimmen unwiderruflich der ausschließlichen Zuständigkeit der Gerichte der Republik Singapur im Zusammenhang mit Klagen für die Durchsetzung der Bestimmungen dieses Vertrags, den Regress von Schadenersatz oder anderer Rechtsbehelfe wegen einer Verletzung dieses Vertrags oder Leistungsstörungen im Rahmen dieses Vertrags oder die anderweitig aus oder im Zusammenhang mit diesem Vertrag entstehen, zu.
ParaCrawl v7.1

No delay or omission by a party to exercise any right or power occurring upon any breach or default by the other party with respect to any provision of these terms and conditions shall impair any such right or power or be construed to be a waiver thereof.
Unterlässt oder verzögert eine Vertragspartei die Ausübung eines Rechts oder einer Befugnis in Folge einer Verletzung oder Nichterfüllung einer Bestimmung dieser Geschäftsbedingungen durch die andere Partei, stellt dies keinesfalls eine Beeinträchtigung eines solchen Rechts oder einer solchen Befugnis oder einen Verzicht auf dieses Recht oder diese Befugnis dar.
ParaCrawl v7.1