Translation of "Breaches of trust" in German

As the global economy slows, breaches of trust by those at the top become more apparent.
Während sich die Weltkonjunktur abkühlt, werden immer mehr Vertrauensbrüche unter Spitzenverdienern bekannt.
News-Commentary v14

Breaches of trust by those in authority should be handled especially severely.
Vertrauensmissbrauch durch Verantwortungsträger in diesem Bereich sollte besonders streng geahndet werden.
TildeMODEL v2018

They may develop into claims for breaches of trust.
Sie können sich aber wegen der Verletzung von Treuhandpflichten zu Ansprüchen ausweiten.
ParaCrawl v7.1

As the virtual world expands, so, too, do breaches of trust and misuse of personal data.
Im gleichen Maße wie die virtuelle Welt immer größer wird, nehmen auch die Vertrauensbrüche und Missbräuche personenbezogener Daten zu.
News-Commentary v14

It will also consider action on collective redress mechanisms for consumers both for infringements of consumer protection rules and for breaches of EU anti-trust rules in line with its 2005 Green Paper on private damages actions.
Außerdem wird sie Initiativen betreffend Mechanismen im Bereich des kollektiven Rechtschutzes bei Verstößen sowohl gegen Verbraucherschutzbestimmungen, als auch gegen die Kartellvorschriften der EU in Erwägung ziehen – letzteres im Einklang mit dem Grünbuch aus dem Jahr 2005 über Schadenersatzklagen wegen Verletzung des EU-Wettbewerbsrechts.
TildeMODEL v2018

The central bank must be trusted not to debase the currency, but the history of fiat currencies is full of breaches of that trust."
Der Zentralbank muss vertraut werden, dass sie die Währung nicht entwertet, doch die Geschichte des Fiatgeldes ist voll von Verrat an diesem Vertrauen.
WikiMatrix v1

Pension scheme trustees are subject to legal obligations set down in trust law and associated case-law, and may be sued under civil law for fraud or other breaches of trust.
Im Falle von Betrug oder einer anderweitigen Verletzung der treuhänderischen Pflichten können sie zivilrechtlich zur Verantwortung gezogen werden.
EUbookshop v2

We also have the means to identify breaches of trust and can react appropriately when needed.
Wir verfügen jedoch auch über die notwendigen Mittel, um Vertrauensbrüche zu identifizieren und in entsprechenden Situationen angemessen reagieren zu können.
ParaCrawl v7.1

The decision makes it clear that serious breaches of trust during garden leave certainly do justify the immediate termination of the employment relationship, even if a repetition is not to be expected because the employee concerned has been released from his employment duties.
Die Entscheidung verdeutlicht, dass jedenfalls schwerwiegende Vertrauensbrüche während der Freistellungsphase durchaus zur fristlosen Kündigung des Arbeitsverhältnisses berechtigen, auch wenn aufgrund der Freistellung eine Wiederholung nicht zu befürchten wäre.
ParaCrawl v7.1

The desired expressions of the will of the people has been brushed aside, and no amount of passionate and rational argument, warning signs, adverse publicity, bad behaviour or breaches of trust experienced with our European partners, seem able to restrain the compulsion to merge and abandon our identity.
Die begehrte Willenserklärung des Volkes wurde beiseite gekehrt. Weder die große Anzahl leidenschaftlicher sowie vernünftiger Argumente, noch Warnsignale, noch negative Publicity, noch schlechtes Benehmen oder der Vertrauensbruch, den wir mit unseren europäischen Partnern erfahren haben, scheinen fähig, den Zwang zur Aufgabe und völligen Verschmelzung unserer Identität aufzuhalten.
ParaCrawl v7.1

That is not only untrue, it is divisive and it is a breach of trust.
Das stimmt nicht, es spaltet nur und stellt einen Vertrauensbruch dar.
Europarl v8

Any other solution would rightly be seen by the trade bodies concerned as a breach of trust.
Eine andere Vorgehensweise würde von den betroffenen Berufsgruppen berech­tigterweise als ein Vertrauensmissbrauch aufgefasst.
TildeMODEL v2018

I'm afraid we're talking about a much more serious breach of trust here, Ryan.
Ich fürchte, wir reden hier über einen viel ernsteren Vertrauensbruch, Ryan.
OpenSubtitles v2018

The candidates will only see it as a serious breach of trust.
Das könnten die Kandidaten nur als einen ganz schweren Vertrauensbruch empfinden.
Europarl v8

This is not only a technical error, but a clear breach of trust.
Das ist nicht nur ein technischer Fehler, sondern ein klarer Vertrauensbruch.
ParaCrawl v7.1

The NSA spy scandal is a serious breach of trust between the EU and US.
Der NSA-Skandal ist ein Vertrauensbruch zwischen der EU und den USA.
ParaCrawl v7.1

A breach of trust weakens us, which is why we will not tolerate it.
Vertrauensmissbrauch schwächt uns, weshalb wir ihn nicht tolerieren.
ParaCrawl v7.1

That was such an appalling breach of trust!
Das war so ein ungeheuerlicher Vertrauensbruch!
ParaCrawl v7.1

If you are treated indiscreetly, however, this may be a breach of trust.
Wenn mit Ihrem Besuch indiskret umgegangen wird, kann das ein Vertrauensbruch sein.
ParaCrawl v7.1

Early in 4th Density there is much breach of trust.
Früher in der 4.Dichte gibt es viel Verletzung von Vertrauen.
ParaCrawl v7.1

The breach of trust with his family and former friends was permanent.
Der Vertrauensbruch zwischen seiner Familie und den einstigen Freunden war ein endgültiger.
ParaCrawl v7.1

Adultery is a grave breach of trust and a sin (see 5.3.7.2).
Ehebruch ist ein schwerwiegender Vertrauensbruch und eine Sünde (siehe 5.3.7.2).
ParaCrawl v7.1

This is a huge breach of trust.
Das ist ein riesiger Vertrauensbruch.
OpenSubtitles v2018

This is a very serious breach of trust.
Das ist ein ernsthafter Vertrauensbruch.
OpenSubtitles v2018

I accuse you of fraud, breach of trust, false information, misappropriation of public savings.
Ich verklage Sie wegen Betrug, Vertrauensbruch, irreführender Werbung, Veruntreuung öffentlicher Gelder.
OpenSubtitles v2018

Will my doctor be angry or see it as a breach of trust if I get a second opinion?
Wird mein Arzt verärgert sein oder es als Vertrauensbruch betrachten, wenn ich eine Zweitmeinung einhole?
CCAligned v1

Charges range from bribery and corruption to offences relating to financial results and insolvency and breach of trust.
Die Vorwürfe reichen von Bestechung und Bestechlichkeit über Bilanzfälschungen und Insolvenzdelikte bis hin zu Untreue.
ParaCrawl v7.1

This can be done without any breach of trust and while maintaining the relationship which exists between the two parties.
Dies kann ohne Vertrauensbruch und unter Beibehaltung der Beziehung zwischen den beiden Parteien geschehen.
ParaCrawl v7.1

The EU is deeply disappointed by Iran's actions and the breach of trust they entail.
Die EU ist über das iranische Vorgehen und den damit entstandenen Vertrauensbruch schwer enttäuscht.
ParaCrawl v7.1