Translation of "Break apart" in German

Some fear that Ukraine could break apart.
Es gibt Befürchtungen, die Ukraine könnte auseinander brechen.
News-Commentary v14

So they go on depth charging until they break us apart.
Dann bomben sie, bis unser Boot zerstört ist.
OpenSubtitles v2018

It was like fate was trying to break us apart.
Es war wie Schicksal, was uns versuchte auseinander zu bringen.
OpenSubtitles v2018

Break it apart and put it back together.
Nehmen Sie sie auseinander und setzen Sie sie wieder zusammen.
OpenSubtitles v2018

Yes, they tried to break us apart.
Ja, sie versuchten, uns auseinander zu bringen.
OpenSubtitles v2018

According to our projections, the planet will break apart... until it explodes.
Laut unserer Vorhersagen wird der planet auseinander brechen, bis er explodiert.
OpenSubtitles v2018

If we break apart, we have nothing left.
Wenn wir auseinander brechen, haben wir nichts mehr.
OpenSubtitles v2018

The station could break apart if it doesn't work.
Die Station könnte auseinanderbrechen, wenn es nicht klappt.
OpenSubtitles v2018

But the reverend didn't cause anything that wasn't destined to break apart.
Aber der Pfarrer hat nichts zerstört, was nicht sowieso schon kaputt war.
OpenSubtitles v2018

And those bundles go to the surface of the ocean and break apart.
Diese Bündel treiben an die Oberfläche und fallen auseinander.
TED2020 v1

Such agglomerates not according to the invention tend to break apart and are not abrasion-resistant.
Solche nicht erfindungsgemäßen Agglomerate neigen zum Auseinanderbrechen und sind nicht abriebfest.
EuroPat v2

For example it has been found that in the case of corresponding loading, the plastic back plates can break apart.
Beispielsweise hat sich gezeigt, daß bei entsprechender Belastung die Kunst­stoff-Grundteller auseinanderbrechen können.
EuroPat v2