Translation of "Break the habit" in German

The Parliament and Commission should break the habit of a lifetime and forget about it.
Parlament und Kommission sollten diese langjährige Gewohnheit aufgeben und sie vergessen.
Europarl v8

How I can break the drinking habit?
Wie könnte ich mir das Saufen abgewöhnen?
OpenSubtitles v2018

You could break the habit of a lifetime, David, and ask an actual local fella.
Ändere mal deine Angewohnheit und befrage einen Einheimischen.
OpenSubtitles v2018

Break the habit I could not.
Brechen Sie die Gewohnheit, ich konnte es nicht.
CCAligned v1

Break the force of habit!
Brechen Sie die Macht der Gewohnheit!
ParaCrawl v7.1

This will enable you to break the habit of subvocalization.
Auf diese Weise können Sie,um die Gewohnheit der subvocalization.
ParaCrawl v7.1

Perhaps, you are trying to break the cigarette habit.
Vielleicht, Sie versuchen, die Zigarette Gewohnheit zu brechen.
ParaCrawl v7.1

How will employees manage to break the habit?
Wie gelingt es den Mitarbeitenden, mit der Macht der Gewohnheit zu brechen?
ParaCrawl v7.1

The body by then will break the habit of meat products and be cleansed.
Bis dahin bricht der Körper die Gewohnheit von Fleischprodukten und wird gereinigt.
ParaCrawl v7.1

This step is very important when you are trying to break the habit.
Dieser Schritt ist sehr wichtig, wenn Sie versuchen, eine Gewohnheit zu brechen.
ParaCrawl v7.1

Also COPPELIUS break with the beloved habit of a spoken prologue and epilogue.
Auch brechen COPPELIUS auf Zinnober mit der liebgewordenen Gewohnheit eines gesprochenen Vor- und Nachwortes.
ParaCrawl v7.1

But you know how hard it was to break with the habit.
Aber ich weiß, wie schwer es ist und war mit der Gewohnheit zu brechen.
ParaCrawl v7.1

Plurals made a lot more sense now, except for a few hold-outs like children and teeth that get used so much that it was hard to break the habit.
Plurale ergaben jetzt viel mehr Sinn, außer ein paar, die blieben, wie „children“ und „teeth“ (Zähne), an die man so gewohnt war, dass es schwer war, mit ihnen zu brechen.
TED2020 v1

After two years of defining ourselves mostly by whatever those things are, it's hard to break the habit, especially when there are still superhuman assassins out there after us.
Wir haben uns zwei Jahre mit diesen Dingen identifiziert, es ist schwer, sich das abzugewöhnen, vor allem weil da draußen übermenschliche Mörder nach uns suchen.
OpenSubtitles v2018

It is not easy to break the habit of the abomination of blasphemy, for the boundary between the white and black is complicated.
Es ist nicht leicht, die Gewohnheit der gemeinen Lästerung abzulegen, denn die Grenze zwischen Weiß und Schwarz ist schwer erkennbar.
ParaCrawl v7.1

From this point of view, the implementation of gender quotas would break the habit of the boards of directors to select profiles very similar to the already existing ones and bring new blood and very positive approaches for a business, with a greater balance between men and women.
So gesehen würde eine Umsetzung der Quotenregelung die Gewohnheit von Aufsichtsräten durchbrechen, ihre Mitglieder mit sehr ähnlichen Profilen wie den bereits vorhandenen zu wählen, und frisches Blut und sehr positive Ansätze für Unternehmen schaffen, mit einer ausgeglicheneren Präsenz von Männern und Frauen.
ParaCrawl v7.1

If you can not break the habit of continually giving lectures, you will really annoy your partner one day.
Wenn Sie es sich nicht abgewöhnen, endlose Vorträge zu halten, werden Sie Ihren Partner eines Tages wirklich verärgern.
ParaCrawl v7.1

They say that with heroin it's hard to break the habit, but this is even worse.
Man sagt, von Heroin sei schwer loszukommen, aber mit der Sinnenlust ist es noch schlimmer.
ParaCrawl v7.1

Studies have shown that sugar is just as habit-forming as drugs and nicotine, so it requires patience, energy and strength to break off the habit of eating sugar.
Studien haben ergeben, dass Zucker so abhängig macht wie Drogen oder Nikotin, so dass es viel Geduld, Energie und Kraft erfordert, die Abhängigkeit wieder los zu werden.
ParaCrawl v7.1