Translation of "Break the mould" in German

Her image formats break the mould, her shows are environments for seeing and feeling.
Ihre Bildformate sprengen jeden Rahmen, ihre Shows sind Environments zum Sehen und Fühlen.
ParaCrawl v7.1

From that start it was possible to break the mould in the Westminster election.
Von Beginn an schaffte sie es bei den Unterhauswahlen, mit der Tradition zu brechen.
ParaCrawl v7.1

Players of this fast-paced format of rugby look to break the mould and pioneer creative ways to succeed.
Die Spieler dieses temporeichen Rugbyformats wollen mit Traditionen brechen und kreative Wege zum Erfolg beschreiten.
ParaCrawl v7.1

Let us dare to break the mould of national self-interest; let us dare to adopt a more European approach.
Haben wir den Mut, aus dem Korsett der nationalen Egoismen auszubrechen, wagen wir mehr Europa.
Europarl v8

Mr President, I am not going to break the mould because I too support the idea of rejecting this proposal.
Herr Präsident, ich möchte keine neuen Wege beschreiten, denn auch ich bin dafür, den Vorschlag abzulehnen.
Europarl v8

This brief expansion, which is overlayered by the general thermal expansion of the mould wall, is an excellent signal of the occurrence of a break-out in the mould.
Diese kurzfristige Dehnung, die von der allgemeinen Wärmedehnung der Kokillenwand überlagert wird, ist ein vortreffliches Signal für das Entstehen eines Durchbruchs in der Kokille.
EuroPat v2

The pressure on the material to be cut could subsequently be so strong that the welding points break or the mould will be warped.
Der Druck auf die Stanzform könnte in weiterer Folge so stark werden, dass Schweißstellen brechen oder die Form verbogen wird.
ParaCrawl v7.1

The necessary modernization of the infrastructure, which sees intensive use, affords an opportunity to break the mould and implement the results of our research on our own campus to test their practical application, for example in the area of energy research.
Die notwendige Sanierung der intensiv genutzten Infrastruktur bietet eine Chance, neue Wege zu gehen und beispielsweise Ergebnisse aus der eigenen Forschung, etwa im Energiebereich, auf dem eigenen Campus umzusetzen und in der Praxis zu erproben.
ParaCrawl v7.1

At a time when trust, respect & financial return are hard to come by on Wall Street one man continues to break the mould.
In einer Zeit, Vertrauen, Respekt und Rendite sind hart von der Wall Street kommen ein Mann fährt fort, um die Form zu brechen.
ParaCrawl v7.1

An innovative idea, a break with the mould, a complex, presumptuous, technically ambitious project, where details play a key role.
Eine erneuernde Idee, über den Tellerrand, ein komplexes, anmaßendes, technisch ehrgeiziges Projekt, wo das Detail eine Schlüsselrolle spielt.
CCAligned v1

Being able to try things out faster and in simpler ways makes it possible to break the mould and in the best cases leads on to innovation.
Dinge einfacher und schneller Ausprobieren zu können, ermöglicht das Durchbrechen alter Muster und führt im besten Fall zu innovativen Ideen.
ParaCrawl v7.1

Over many years I have made it before, always for the same reasons, but always falling back in line with my inherited beliefs when things got tough, or when I felt I just wasn't strong enough to break the mould.
Über viele Jahre habe ich ihn in den Jahren zuvor gemacht, immer aus demselben Grund, war aber, sobald die Dinge schwierig wurden, immer wieder zurückgefallen, in die Linie meiner ererbten Überzeugungen, oder wenn ich das Gefühl hatte, dass ich nicht stark genug sei, um die Gußform zu durchbrechen.
ParaCrawl v7.1

But above all, we believe that new franchises will truly break the mould and open the door to new popular genres.
Aber mehr noch glauben wir, dass neue Franchises wirklich die Form sprengen und die Tür zu neuen beliebten Genres öffnen werden.
ParaCrawl v7.1

Many hotels cater instead for business travellers, although a few places are starting to break the mould.
Viele Hotels sind eher auf Geschäftsreisende spezialisiert, wobei sich einige auch langsam an die Ansprüche der neuen Zielgruppe anpassen.
ParaCrawl v7.1

I believe even parents need to break out of the mould of desiring more conventional career paths for their children. The sooner our education system is revamped, to take cognisance of this fact and the quicker parents accept this, the better it would be for a country that needs every productive mind to rise to its creative best.
Ich glaube, dass auch die Eltern aus dem üblichen Schema ausbrechen müssen, sich einen eher konventionellen Berufsweg für ihre Kinder zu wünschen.Je schneller unser Bildungssystem umgestaltet und diese Tatsache zur Kenntnis genommen wird und je schneller Eltern dies akzeptieren können, desto besser ist es für ein Land, das jeden produktiven Geist benötigt, um zu kreativen Höchstleistungen aufsteigen zu können.
ParaCrawl v7.1

The pressure on the material to be cut could subsequently be so strong that the welding points break or the mould will be warped. Stay bars must be welded in such a way that they are completely on the non-cutting edge. Therefore, the ejection rubber can be mounted above them.
Der Druck auf die Stanzform könnte in weiterer Folge so stark werden, dass Schweißstellen brechen oder die Form verbogen wird. Versteifungsstege müssen so eingeschweißt werden, dass sie ganz am Messerrücken liegen, damit der Auswerfergummi darüber montiert werden kann.
ParaCrawl v7.1