Translation of "Break with tradition" in German

I would like to make one protest in order not to break with my tradition.
Ich möchte einen Protest vortragen, um nicht mit meinerTradition zu brechen.
Europarl v8

Well, why break with tradition just because of a little transporter accident?
Warum sollten wir wegen eines Unfalls mit der Tradition brechen?
OpenSubtitles v2018

But in this case, I suppose we can break with tradition.
Aber in diesem Fall können wir mit der Tradition brechen.
OpenSubtitles v2018

But I have decided to break with tradition.
Ich beschloss, mit dieser Tradition zu brechen.
OpenSubtitles v2018

That is true, but I don't think I could break with tradition to quite that degree.
Ja, aber ich möchte mit der Tradition nicht ganz so radikal brechen.
OpenSubtitles v2018

This is quite a break with tradition.
Das ist ein Bruch mit der Tradition.
OpenSubtitles v2018

They stand for revolution and provocation, for a radical break with tradition.
Sie stehen für Revolution und Provokation, für den Bruch mit dem Althergebrachten.
ParaCrawl v7.1

You tell us your story and we break with tradition.
Sie erzählen Ihre Geschichte und wir brechen mit Traditionen.
ParaCrawl v7.1

The respectful break with tradition opens new spaces for design.
Der respektvolle Bruch mit der Tradition öffnet neue gestalterische Spielräume.
ParaCrawl v7.1

They demand a break with tradition.
Sie erfordern einen Bruch mit der Tradition.
ParaCrawl v7.1

Bodvoc's coins break with tradition and display a Catuvellaunian influence.
Bodvocs Münzen brechen mit der Tradition und zeigen den Einfluss der Catuvellauni.
ParaCrawl v7.1

This is a break with the tradition of leaving the task to the railways themselves.
Dies stellt einen Bruch mit der konventionellen Praxis dar, die diese Zuständigkeit den Eisenbahnunternehmen beließ.
TildeMODEL v2018

I propose to break with that tradition this year.
Ich habe in diesem Jahr nicht die Ab sicht, dieser Tradition zu folgen.
EUbookshop v2

To keep this past in mind and to make a completely new start, to break with the dark tradition.
Von Anfang an zu beginnen, anders, mit der schlimmen Tradition zu brechen.
ParaCrawl v7.1

A condition for the whole modern art, is her break with the tradition of the 19th century.
Voraussetzung für die gesamte moderne Kunst, ist ihr Bruch mit der Tradition des 19. Jahrhunderts.
ParaCrawl v7.1

Their emancipation led to a break with tradition, emigration, acculturation, and multiple concepts of identity.
Ihre Emanzipation führte zum Bruch mit der Tradition, zu Emigration, Akkulturation und vielfältigen Identitätsentwürfen.
ParaCrawl v7.1

This Islamic neo-fundamentalism also expounds religion as an individual experience and a radical break with tradition.
Auch der islamische Neofundamentalismus propagiert Glauben als individuelle Erfahrung und radikalen Bruch mit der Tradition.
ParaCrawl v7.1

For the painter, the break with the tradition of his medium is not up for consideration.
Für den Maler steht der Bruch mit der Tradition seines Mediums nicht zur Disposition.
ParaCrawl v7.1

I am really shocked that the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, together with several other political groups, seem to want to break with this tradition and, instead, go back to the situation that existed a hundred years ago when a voluntary ethos prevailed in the labour market.
Ich bin wirklich schockiert darüber, dass die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und der europäischen Demokraten und andere Fraktionen offensichtlich mit dieser Tradition brechen und den Zustand von vor hundert Jahren wieder einführen wollen, als auf dem Arbeitsmarkt Freiwilligkeit herrschte.
Europarl v8

I hope that we shall reject the amendments tabled by the Committee on Legal Affairs and the Internal Market because they break with the tradition of a Parliament - as Mrs Fraisse quite rightly said - which has, until now, defended diversity in cultural production in Europe and the specific, and indeed exceptional role, of creative artists, writers and artists in European civilisation.
Wir werden, wie ich hoffe, die Änderungsanträge des Rechtsausschusses zurückweisen, weil sie - wie Frau Fraisse recht treffend dargelegt hat - den Traditionen dieses Hohen Hauses widersprechen, das bisher die Vielfalt des europäischen künstlerischen Schaffens und die besondere, ja außergewöhnliche Rolle der Urheber, Schriftsteller und Künstler in der europäischen Zivilisation verteidigt hat.
Europarl v8