Translation of "Breaking with" in German

We will find the solution by breaking with this system.
Wir werden die Lösung finden, indem wir mit diesem System brechen.
Europarl v8

Are you breaking up with Tom?
Machst du nun Schluss mit Tom?
Tatoeba v2021-03-10

Breaking with these strategic policies would harm Peru’s economy.
Ein Bruch mit dieser strategischen Ausrichtung würde der peruanischen Wirtschaft schaden.
News-Commentary v14

Are you breaking up with me or giving me a pep talk here?
Willst du mit mir Schluss machen oder mich aufmuntern?
OpenSubtitles v2018

All I regret is breaking bread with abominations.
Ich bereue nur, dass ich das Brot mit Scheusalen gebrochen habe.
OpenSubtitles v2018

We interrupt this musical programming with breaking news.
Wir unterbrechen unser Programm mit einer Sondermeldung.
OpenSubtitles v2018

You've been talking about breaking up with Emily forever.
Du hast darüber gesprochen für immer mit Emily Schlu� zu machen.
OpenSubtitles v2018

We're breaking our agreement with the chief planning officer.
Wir brechen die Vereinbarung mit dem Stadtplanungsbeamten.
OpenSubtitles v2018

We begin this hour with breaking news.
Wir beginnen diese Stunde mit einer Eilmeldung.
OpenSubtitles v2018

You're breaking bread with Rachel?
Du teilst das Brot mit Rachel?
OpenSubtitles v2018

Mike just told me you're breaking a deal with him.
Mike hat mir gerade gesagt, dass du die Abmachung mit ihm brichst.
OpenSubtitles v2018

You're seriously breaking up with me?
Du machst ernsthaft mit mir SchluÃ??
OpenSubtitles v2018

Oh, my God, are you breaking up with me?
Oh mein Gott, machst du mit mir Schluss?
OpenSubtitles v2018