Translation of "Breathe life into" in German

It is up to us to breathe life into citizens' rights.
Es liegt an uns, den Bürgerrechten Leben zu geben.
Europarl v8

Iceland will breathe life into the EU and it is certainly not a sacrificial offering.
Island wird der EU Leben einhauchen, und es ist sicherlich keine Opfergabe.
Europarl v8

Despite this, Messrs Bush and Blair are trying to breathe new life into nuclear energy.
Dennoch sind Bush und Blair bemüht, der Kernenergie neues Leben einzuhauchen.
Europarl v8

We need to breathe new life into the round.
Wir müssen der Runde neues Leben einhauchen.
Europarl v8

At the end of September it is hoped that talks in Australia will breathe new life into the Doha round.
Ende September soll bei Gesprächen in Australien der Doha-Runde neues Leben eingehaucht werden.
Europarl v8

I therefore think that we need to breathe new life into the Lisbon Strategy.
Deshalb meine ich, dass wir der Lissabon-Strategie neues Leben einhauchen sollten.
Europarl v8

New parties may arise and breathe more life into elections and representative government.
Neue Parteien könnten entstehen und Wahlen und repräsentativen Regierungen wieder mehr Leben einhauchen.
News-Commentary v14

This is designed to breathe life into the territorial cohesion objective of the Lisbon Treaty.
Damit soll das Kohäsionsziel des Vertrages von Lissabon mit Leben erfüllt werden.
TildeMODEL v2018

It is of great importance to activate economic growth and breathe new life into the Lisbon Strategy.
Es ist sehr wichtig, das Wirt­schaftswachstum anzukurbeln und die Lissabon-Strategie wiederzubeleben.
TildeMODEL v2018

Only a god can breathe life into the dead.
Nur ein Gott kann den Toten Leben einhauchen.
OpenSubtitles v2018

Breathe life into the emptiness.
Sie hauchen der Leere Leben ein.
OpenSubtitles v2018

Now you don't really expect us to believe that you're gonna breathe life into this Popsicle.
Wir sollen glauben, dass Sie diesem Eiszapfen Leben einhauchen können?
OpenSubtitles v2018

And it is he, who with my assistance, will breathe life into this suspended soul.
Und mit meiner Unterstützung wird er dieser Seele wieder Leben einhauchen.
OpenSubtitles v2018

What is being done to breathe life into the depressed areas of our cities?
Was wird unternommen, um städtische Problemgebiete wiederzubeleben?
EUbookshop v2

Did she want to breathe new life into the 'special relationship' with the Americans ?
Wollte sie der special relationship zu den Amerikanern zu neuem Leben verhelfen?
EUbookshop v2

Maybe you should see if you can breathe life into her.
Vielleicht schaust du mal, ob du ihr ein wenig Leben einhauchen kannst.
OpenSubtitles v2018

Then let my daughter's last act be to breathe life into your friend.
Dann soll meine Tochter als letzte Tat Eurem Freund wieder das Leben einhauchen.
OpenSubtitles v2018