Translation of "Breathing air" in German

It isn't just a reflexive movement like breathing air or drinking water.
Es ist nicht bloß ein Reflex wie Atmen oder Wasser trinken.
TED2020 v1

The fewer people breathing the air, the longer it will last.
Je weniger Leute die Luft atmen, desto länger reicht sie.
OpenSubtitles v2018

I get zonked just breathing the air here.
Ich bin schon bekifft von der Luft hier.
OpenSubtitles v2018

Bitch, I'm having a drink. I'm breathing fresh air.
Mann, ich genieß gerade 'nen Drink, ich atme frische Luft.
OpenSubtitles v2018

It's good to see you breathing the air of your ancestors.
Es ist gut zu sehen, dass du die Luft deiner Vorfahren atmest.
OpenSubtitles v2018

How long has it been since we've been breathing the same air?
Wie lange ist es her, seit wir die gleiche Luft geatmet haben?
OpenSubtitles v2018

It's hardly good for him to be breathing the air in that room.
Es ist nicht gut, die Luft in diesem Zimmer einzuatmen.
OpenSubtitles v2018

Your blood-gas analysis shows you've been breathing the ship's air for weeks.
Die Blutgasanalyse besagt, dass Sie seit Wochen unsere Schiffsluft einatmen.
OpenSubtitles v2018

I am breathing the air that Riley breathes.
Ich atme die Luft, die sie atmet.
OpenSubtitles v2018

Sittin' out here, breathing' this fresh air, listenin' to the crickets chirp.
Dasitzen, die frische Luft atmen, die Grillen zirpen hören.
OpenSubtitles v2018

And now he's there with you breathing the same air.
Jetzt atmet er dieselbe Luft wie Sie.
OpenSubtitles v2018

This involves not only the flow of saliva but also the breathing air of the patient.
Dies betrifft nicht nur den Speichelfluß, sondern auch die Atemluft des Patienten.
EuroPat v2

The breathing air is supplied to the diver by means of hoses via appropriate reducing valves.
Die Atemluft wird dem Taucher mittels schlauchen über entsprechende Reduzierventile zugeführt.
EuroPat v2

So, air is keeping him from breathing air.
Luft hindert ihn daran, Luft zu atmen.
OpenSubtitles v2018