Translation of "Bridge financing" in German

You need a temporary financing until the final financing structure has been set up (“Bridge Financing”).
Sie benötigen eine Zwischenfinanzierung bis zur Finalstruktur („Bridge Financing“).
CCAligned v1

In addition, HeidelbergCement successfully syndicated the bridge financing for the acquisition of Italcementi.
Darüber hinaus hat HeidelbergCement die Brückenfinanzierung für die Akquisition von Italcementi erfolgreich syndiziert.
ParaCrawl v7.1

In either case, new austerity measures are needed, and Ireland will require substantial bridge financing.
In jedem Fall sind neue Sparmaßnahmen notwendig, und Irland wird eine stattliche Überbrückungsfinanzierung benötigen.
News-Commentary v14

The scheme will help SMEs in Northern Ireland bridge the financing gap with other UK regions.
Es wird den KMU in Nordirland helfen, die Finanzierungslücke zu anderen britischen Regionen zu schließen.
TildeMODEL v2018

This could imply, for example, providing bridge financing and/or guarantees.
Dies könnte z. B. die Bereitstellung einer Überbrückungsfinanzierung und/ oder von Garantien einschließen.
TildeMODEL v2018

A bridge financing of now €2.7 billion continues to be available for the acquisition.
Für die Finanzierung der Übernahme steht weiterhin eine Brückenfinanzierung von jetzt 2,7 Mrd € zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

Detailed information can be found in the Bridge Financing Grant info sheet .
Weitere Informationen zum Überbrückungsstipendium sowie den Bewerbungsunterlagen finden Sie im Infoblatt TUM-GS Bridge Financing Grant .
ParaCrawl v7.1

TAG has received a bridge financing commitment in the amount of the equity purchase price from those two banks.
Diese Banken haben der TAG darüber hinaus eine Zwischenfinanzierung in Höhe des Barkaufpreisanteiles zugesagt.
ParaCrawl v7.1

The 10,000,000 Shares will be issued on a pro rata basis to all shareholders, after the completion of the Bridge Financing.
Die zehn Millionen Aktien werden nach dem Abschluss der Überbrückungsfinanzierung anteilsmäßig an alle Aktionäre emittiert.
ParaCrawl v7.1

TAG has received a bridge financing commitment in the amount of the equity purchase price from banks.
Die TAG hat eine Zusage durch Banken für eine Zwischenfinanzierung in Höhe des Barkaufpreisanteiles erhalten.
ParaCrawl v7.1

I should like to clarify some issues about the patient capital initiative, which originates from the commitments made by the European Union to identify and bridge financing gaps and obstacles with respect to renewable energy.
Ich möchte einige Fragen im Zusammenhang mit der klarstellen, die auf die Zusagen der Europäischen Union zurückgeht, Finanzlücken und Hindernisse in Bezug auf erneuerbare Energien zu erkennen und zu überbrücken.
Europarl v8

In earlier decades, countries held dollars because they needed to have a highly liquid and widely accepted currency to bridge the financing gap if their imports exceeded their exports.
In früheren Jahrzehnten besaßen Länder Dollarreserven, weil sie eine äußerst liquide und weithin akzeptierte Währung brauchten, um eine eventuelle Finanzierungslücke zu überbrücken, falls ihre Importe ihre Exporte überstiegen.
News-Commentary v14

As Chancellor Angela Merkel and her colleagues promote their well-defined plan – which comes in addition to a plan for bridge financing while in default – the cost of default falls.
Nun da Kanzlerin Angela Merkel und ihre Kollegen ihren wohldefinierten Plan propagieren – neben dem es noch einen Plan für Überbrückungshilfen gibt – sinken die Kosten eines Bankrotts.
News-Commentary v14

For Ireland, too, sovereign debt, including bridge financing, will rise close to 150% of GNP by 2014, and is mostly external.
Auch in Irland werden die Staatsschulden, einschließlich Überbrückungshilfen bis 2014 in die Nähe von 150 Prozent des BNE steigen, wobei es sich auch hier hauptsächlich um Auslandsschulden handelt.
News-Commentary v14

Costs to the fund might entail the temporary purchase and management of bad assets and the provision of bridge financing for the good bank.
Der Fonds müsste unter Umständen die Kosten für den vorübergehenden Erwerb und das zeitweilige Management notleidender Vermögenswerte und die Bereitstellung einer Überbrückungsfinanzierung für die 'Good Bank' tragen.
TildeMODEL v2018