Translation of "Bridged" in German

I think that this gulf should be bridged.
Diese Kluft muß meines Erachtens überbrückt werden.
Europarl v8

The social divide between the informed and the uninformed must be bridged.
Die soziale Kluft zwischen Wissenden und Unwissenden muss abgebaut werden.
Europarl v8

I certainly hope that we have bridged the gap between us.
Ganz bestimmt hoffe ich, dass wir die Kluft zwischen uns überbrückt haben.
Europarl v8

In Europe, women long ago bridged the education gap with their male peers.
In Europa haben Frauen die Kluft im Bildungsbereich gegenüber den Männern längst überbrückt.
News-Commentary v14

With single-mode fiber, distances up to 20 km between two nodes can be bridged.
Mit Monomodefaser können bis zu 20 km zwischen zwei Teilnehmern überbrückt werden.
Wikipedia v1.0

The chasm between father and son was never bridged.
Der Abgrund zwischen Vater und Sohn wurde nie überbrückt.
OpenSubtitles v2018

The western part of the station is bridged by state route 363.
Der westliche Teil des Bahnhofs wird von der Landesstraße 363 überbrückt.
WikiMatrix v1