Translation of "Bring charges against" in German

Phillip, have you ever tried to bring charges against an officer?
Phillip, haben Sie schon mal versucht, einen Offizier anzuklagen?
OpenSubtitles v2018

Romania finally wants to bring charges against their war criminals.
Rumänien möchte endlich Anklage gegen seine Kriegsverbrecher erheben.
OpenSubtitles v2018

I can bring charges against you any time I want.
Ich kann jederzeit Anklage gegen Sie erheben.
OpenSubtitles v2018

We probably won't bring charges against them.
Wahrscheinlich werden wir nicht einmal Anklage gegen sie erheben.
OpenSubtitles v2018

She was waiting for me this morning, and she threatened to bring charges against me.
Sie hat heute Morgen auf mich gewartet, und sie hat damit gedroht, mich anzuklagen.
OpenSubtitles v2018

You also chose not to bring charges against the three judges involved in this bribery scheme.
Also haben Sie auch nicht gegen die drei Richter geklagt, die am Schmiergeldsystem beteiligt waren.
OpenSubtitles v2018

Are you prepared to ask the UN to bring charges against the U.S for its treatment of Negroes?
Würden Sie vor der UN verlangen, die USA wegen ihrer Behandlung der Neger anzuklagen?
OpenSubtitles v2018

Following the discovery of the bodies, the state of Mississippi refused to bring murder charges against anyone.
Die Behörden des Staates Mississippi hatten sich geweigert, Anklage wegen Mordes zu erheben.
WikiMatrix v1

Nevertheless the Higher Regional Court in Frankfurt Main saw no reason to bring charges against him.
Das Oberlandesgericht Frankfurt am Main sah dennoch keinen Grund, gegen ihn Anklage zu erheben.
ParaCrawl v7.1

They bring charges against him.
Sie erstatten Anzeige gegen ihn.
ParaCrawl v7.1

Prophet, when believing women come to you pledging not to consider anything equal to God, not to steal, or to commit fornication, not to kill their children, or to bring false charges against anyone (such as ascribing others children to their husbands), and not to disobey you in lawful matters, accept their pledge, and ask forgiveness for them from God.
O Prophet, wenn gläubige Frauen zu dir kommen, um dir Treue zu geloben, daß sie Gott nichts beigesellen, nicht stehlen, keinen Ehebruch begehen, ihre Kinder nicht töten, keine Verleumdung vorbringen, die sie vor ihren eigenen Händen und Füßen erdichten, und gegen dich nicht ungehorsam sind in dem, was recht ist, dann nimm ihr Treueversprechen an und bitte Gott für sie um Vergebung.
Tanzil v1

In some jurisdictions, prosecutors can bring charges against pregnant women who are HIV-positive for potentially exposing the virus to their unborn children.
In einigen Gerichtsbarkeiten können die Ankläger schwangere Frauen, die HIV-positiv sind, dafür anklagen, ihre ungeborenen Kinder potenziell dem Virus auszusetzen.
News-Commentary v14

It may sometimes be preferable to bring criminal charges against such person or to keep him under surveillance in a Member State rather than to expel him to a third country.
Anstatt einer Ausweisung in ein Drittland kann es bisweilen vorteilhafter sein, gegen eine solche Person Anklage zu erheben oder sie vor Ort observieren zu lassen.
TildeMODEL v2018

And I am very uncomfortable that the Baltimore City State's Attorney's Office opted not to bring any criminal charges against Father Maskell.
Und mir ist sehr unwohl dabei, dass die Staatsanwaltschaft der Stadt Baltimore nicht strafrechtlich gegen Vater Maskell vorging.
OpenSubtitles v2018

Does George Sanderson really believe that a man with an O in front of his name will bring charges against a pack of nuns?
Denkt George Sanderson wirklich, dass ein Mann mit einem "O" vor seinem Namen es wagen wird, eine Gruppe Nonnen anzuklagen?
OpenSubtitles v2018

My client is happy to testify against Dr. Malone if you'll agree not to bring charges against her in the death of her husband.
Meine Klientin wird mit Vergnügen gegen Dr. Malone aussagen, wenn Sie zustimmen, nicht beim Tod ihres Ehemannes gegen sie vorzugehen.
OpenSubtitles v2018

The European Union also urges the Government of the State of Eritrea to either bring charges against those detained and bring them to a fair and public trial with adequate legal representation, or to release them unconditionally.
Die Europäische Union richtet ferner an die Regierung des Staates Eritrea den dringenden Appell, entweder die Festgehaltenen anzuklagen und gegen sie einen fairen und öffentlichen Prozess mit angemessener Rechtsvertretung zu führen, oder aber sie ohne Vorbedingungen freizulassen.
TildeMODEL v2018

The European Union also urges the Government of the State of Eritrea to either bring charges against those detained and instruct a due and open process with legal representation or to unconditionally release them.
Die Europäische Union richtet ferner an die Regierung des Staates Eritrea den dringenden Appell, entweder die Festgehaltenen anzuklagen und gegen sie einen ordnungsgemäßen und öffentlichen Prozess mit angemessener Rechtsvertretung anzuordnen, oder aber sie ohne Vorbedingungen freizulassen.
TildeMODEL v2018

Rather, it would upgrade Palestine’s status to a level comparable to that of the Vatican, allowing its political leaders to bring war-crimes charges against Israelis to the International Criminal Court in The Hague.
Vielmehr würde es Palästinas Status auf ein Niveau vergleichbar dem des Vatikans aufwerten und seiner politischen Führung so ermöglichen, Klagen wegen Kriegsverbrechen gegen die Israelis vor dem International Strafgerichtshof in Den Haag einzureichen.
News-Commentary v14