Translation of "Bring into focus" in German

Now, slowly, through treatment we bring this back into focus into your consciousness and you remember again.
Allmählich bringen wir durch unsere Behandlung diese Zeit wieder in dein Bewusstsein zurück.
OpenSubtitles v2018

But my friend out there wants to bring those memories into focus.
Aber mein Freund dort draußen will diese Erinnerungen ins Visier nehmen.
OpenSubtitles v2018

What he really wants to bring into focus is the question, who we really are.
Tatsächlich geht es in dem Film nämlich darum, wer wir eigentlich sind.
ParaCrawl v7.1

The viewer’s own associations should bring the picture into focus.
Eigene Assoziationen der Betrachter sollen die Bilder schärfen.
ParaCrawl v7.1

How can you bring that image into focus?
Wie können Sie dieses Bild in Fokus holen?
ParaCrawl v7.1

The viewer's own associations should bring the picture into focus.
Eigene Assoziationen der Betrachter sollen die Bilder schärfen.
ParaCrawl v7.1

It helps to bring into focus a blurry image by increasing the contrast of adjacent pixels.
Er hilft das verschwommene Bild durch Kontrasterhöhen der angrenzenden Pixel schärfer zu machen.
ParaCrawl v7.1

Click to bring the background into focus.
Klicke hier, um den Hintergrund zu fokussieren.
ParaCrawl v7.1

It's as if a unifying force or single consciousness is trying to bring it all into focus.
Es ist so, als versuche ein künstliches Bewusstsein, sich auf einen Punkt zu konzentrieren.
OpenSubtitles v2018

From outer space to internal medicine, our lenses bring the details into focus.
Unsere Objektive rücken Details ins rechte Licht – vom Weltall bis zur inneren Medizin.
ParaCrawl v7.1

The objective of the event is to bring into focus the policies, economics and institutions that underpin the success of energy efficiency programmes.
Ziel der Veranstaltung ist die Fokussierung von Politik, Wirtschaft und Institutionen als Unterstützer erfolgreicher Energieeffizienzprogramme.
ParaCrawl v7.1

Days six through eight bring the image into focus and the composition is completed.
Die Tage sechs bis acht lassen dieses Bild schärfer werden und die Komposition ist vollendet.
ParaCrawl v7.1

First center your sample on the monitor at the lowest zoom setting and the bring it into focus.
Zentrieren Sie zunächst die Probe auf dem Bildschirm in der niedrigsten Zoom-Einstellung und fokussieren Sie.
ParaCrawl v7.1

The huge efforts undertaken by the EIB bring into focus the importance of optimising the use of EIB capital.
Die großen Anstrengungen, die die EIB unternommen hat, bringen die Bedeutung einer optimalen Verwendung von EIB-Kapital zu Bewusstsein.
Europarl v8

The debate and Mrs Gonzalez Alvarez' report again bring into focus the importance of agreeing a long-term environmental programme which takes into consideration the impact of CO2 and other toxic emissions and the need to improve fuel economy and reduce our dependence on existing non-renewable resources.
Die heutige Aussprache und der Bericht von Frau Gonzalez Alvarez machen erneut deutlich, wie wichtig es ist, ein langfristiges Umweltschutzprogramm zu vereinbaren, das die Folgen der CO2 -Emissionen und anderer schädlicher Emissionen und die Notwendigkeit einer besseren Nutzung von Kraftstoffen berücksichtigt und unsere Abhängigkeit von den bestehenden nichterneuerbaren Energiequellen verringert.
Europarl v8

There really is a great need to bring SOLVIT into focus much more than is happening at present - which brings me to my last point, which concerns emphasising that this is a communication issue, as is also made clear in the report.
Es besteht wirklich ein großer Bedarf, SOLVIT viel mehr als es gegenwärtig der Fall ist, in den Mittelpunkt zu rücken -, was zu meinem letzten Punkt überleitet, der darauf hinweisen möchte, dass es sich hierbei um ein Kommunikationsproblem handelt, wie auch im Bericht klargemacht wird.
Europarl v8

Please, Commissioner, bring carers into focus and support them.
Herr Kommissar, ich bitte Sie, die Aufmerksamkeit auf die Pflegekräfte zu lenken und sie zu unterstützen.
Europarl v8

Events of recent days clearly bring this possibility into focus and must surely alert Parliament to the need for quick and positive action.
Die jüngsten Ereignisse rücken diese Möglichkeit klar in den Brennpunkt und müssten dem Parlament die Notwendigkeit rascher und positiver Maßnahmen doch bewusst machen.
Europarl v8

I saw that the free flow of information represented by journalism, specifically visual journalism, can bring into focus both the benefits and the cost of political policies.
Ich sah, dass der freie Fluss von Informationen, wie er vom Journalismus, besonders vom Bildjournalismus verkörpert wird, sowohl den Nutzen als auch die Kosten von politischen Agenden in den Mittelpunkt rücken kann.
TED2013 v1.1

The objective of the Green Paper is to pinpoint areas where measures can be taken, bring into focus problems experienced by health care professionals, identify challenges and find solutions, all in such a way that there is no negative impact on health care systems outside the EU.
Ziel des Grünbuchs ist es, Bereiche zu nennen, in denen Maßnahmen getroffen werden können, Probleme der Gesundheitsberufe in den Vordergrund zu stellen, Herausforderungen zu identi­fizieren sowie Lösungen zu finden, und zwar in der Weise, dass keine negativen Auswirkun­gen auf die Gesundheitssysteme außerhalb der EU eintreten.
TildeMODEL v2018

I think it is in all our interests, bring this issue into focus.
Ich glaub, es ist in unser aller Interesse, dieses Thema in den Fokus zu bringen.
OpenSubtitles v2018

Sometimes all you need is a slight shift in perspective to bring things into focus.
Manchmal braucht man nur eine leichte Änderung des Blickwinkels, um die Dinge in den Mittelpunkt zu rücken.
OpenSubtitles v2018