Translation of "Bring pressure to bear on" in German

So, Commissioner, bring some pressure to bear on the Council!
Frau Kommissarin, machen Sie Druck auf den Rat!
Europarl v8

Who can bring pressure to bear on the government in Israel?
Wer vermag auf die Regierung in Israel Druck auszuüben?
Europarl v8

The council can bring political pressure... to bear on them.
Der Rat kann politisch Druck ausüben.
OpenSubtitles v2018

Has it discussed joint actions to bring pressure to bear on the President of Belarus to restore democracy?
Wurden gemeinsame Maßnahmen diskutiert, um den Präsidenten Weißrußlands zur Wiederherstellung eines demokratischen Regierungssystems zu bewegen?
Europarl v8

Mr President, the Commissioner has appealed to us most urgently to bring pressure to bear on the Council.
Herr Präsident, der Kommissar hat uns leidenschaftlich aufgerufen, den Rat unter Druck zu setzen.
Europarl v8

We must also ensure that we continue to bring pressure to bear on Serbia in that respect.
Außerdem müssen wir sicherstellen, dass wir in dieser Hinsicht weiterhin Druck auf Serbien ausüben.
Europarl v8

We must bring pressure to bear on all the parties to achieve progress in the various peace processes.
Wir müssen auf alle Beteiligten Druck ausüben, um in den einzelnen Friedensprozessen voranzukommen.
Europarl v8

This Parliament hopes that the European governments will bring immediate pressure to bear on the UN Security Council.
Dieses Parlament hofft, dass die europäischen Regierungen umgehend Druck auf den UN-Sicherheitsrat ausüben.
Europarl v8

Appeals should be made to the German people to bring pressure to bear on the Nazi regime to stop the genocide.
Die Deutschen sollen aufgerufen werden, Druck auf die Naziregierung auszuüben um den Völkermord zu beenden.
ParaCrawl v7.1

We surely need to bring some pressure to bear on the Council, which must finally get to grips with this issue and adopt a common position.
Wir müssen sicherlich den Ministerrat unter Druck setzen. Der soll in dieser Sache langsam mal zu Potte kommen und einen Gemeinsamen Standpunkt vorlegen.
Europarl v8

We also ask you, Mr President, to bring the necessary pressure to bear on the Belgian, Greek and German governments which are currently proving the most stubborn in barring access to the professions for citizens coming from other Member States. That will send our citizens that European signal which nowadays is too often obscured.
Wir fordern Sie, Herr Präsident, ebenfalls auf, den nötigen Druck auf die Regierungen in Belgien, Griechenland und Deutschland, die gegenwärtig Bürgern aus anderen Mitgliedstaaten am hartnäckigsten den Zugang zur Ausübung freier Berufe verwehren, auszuüben, um dem Bürger jenen zur Zeit allzu häufig verdüsterten Geist Europas zu vermitteln.
Europarl v8

All we can really do for the Kurds and the Kurdish problem is to bring pressure to bear on the Turkish Government to start talks with the representatives of the various groups to see whether a political solution can be found.
Das einzige, was wir für die Kurden und die kurdische Frage tun können, ist Druck auf die türkische Regierung ausüben, damit sie einen Dialog mit den Vertretern dieser Verbände einleitet und erforscht, ob nicht eine politische Lösung möglich ist.
Europarl v8

I would urge him to do all he can to carry out the demands of this motion and bring pressure to bear on the Kenyan Government with a view to free and fair elections and the development of a healthy democracy.
Ich möchte ihn dringend darum ersuchen, alles in seiner Macht Stehende zu tun, damit die in dem vorliegenden Entschließungsantrag enthaltenen Forderungen durchgeführt werden und auf die kenianische Regierung im Hinblick auf die Abhaltung freier und fairer Wahlen sowie die Entwicklung einer gesunden Demokratie Druck ausgeübt wird.
Europarl v8

We call on the Commission to bring pressure to bear on Indonesia to ensure that the situation does improve, and we would strongly urge the Commission to help to ensure that the elections there run smoothly and that the minority groups on the smaller islands are also treated fairly in those elections.
Wir fordern die Europäische Kommission auf, Druck auf Indonesien auszuüben, um eine Verbesserung der Situation zu erreichen, und wir appellieren insbesondere an die Europäische Kommission, auch dafür Sorge zu tragen, daß die anstehende Wahlen ungestört verlaufen und daß auch die Minderheitengruppen auf den kleineren Inseln bei diesen Wahlen zu ihrem Recht kommen.
Europarl v8

We intend to keep a very watchful eye on this and, if we detect any hold-ups, then we will bring pressure to bear on the Indonesian government.
Wir werden das sehr sorgfältig beobachten und, falls wir Verzögerungen feststellen, auf die indonesische Regierung einwirken.
Europarl v8

The EU should not hesitate to campaign on the issue and bring pressure to bear on countries like Tanzania, where, apparently, such scant regard for human rights and dignity is common.
Die EU sollte unverzüglich gegen dieses Problem vorgehen und Druck auf Länder wie Tansania ausüben, wo offensichtlich solch ein mangelnder Respekt für Menschenrechte und Menschenwürde verbreitet ist.
Europarl v8

In addition to the requests submitted via this resolution to the Cambodian Government, asking for an end to political persecutions, I would also like to add a request to the European Union's High Representative for Foreign Affairs to bring the necessary pressure to bear on the authorities for them to resume the political and institutional reforms required to establish genuine democracy.
Zusätzlich zu den mit dieser Entschließung der kambodschanischen Regierung unterbreiteten Aufforderungen, die um ein Ende der politischen Verfolgungen bitten, möchte ich außerdem auch die Hohe Vertreterin für Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union auffordern, den notwendigen Druck auf die Behörden auszuüben, damit sie politische und institutionelle Reformen wiederaufnehmen, die für die Schaffung einer echten Demokratie erforderlich sind.
Europarl v8

Many of us take the view that the Commission's response to Parliament's efforts to bring increased pressure to bear on Turkey has been far from satisfactory.
Viele von uns haben es nicht als sehr zufriedenstellend angesehen, wie die Kommission auf die Bemühungen des Parlaments, stärkeren Druck auf die Türkei auszuüben, reagiert hat.
Europarl v8

It is quite possible that there are others who are tempted to bring pressure to bear on the justice system, either directly or through rules, excuses and interpretations that seek to disguise a political stance, which cannot, however, be disguised.
Vielleicht gibt es andere, die versucht sind, Druck auf die Justiz auszuüben, entweder direkt oder durch Verordnungen, Rechtfertigungen und Interpretationen, die zu verbergen versuchen, was nicht versteckt werden kann, einen politischen Standpunkt.
Europarl v8