Translation of "Brits" in German

We Brits take our friendships very seriously, you know.
Wir Briten nehmen Freundschaften sehr ernst!
OpenSubtitles v2018

The Brits came two years ago.
Die Briten kamen vor zwei Jahren.
OpenSubtitles v2018

He could've acted scared when those Brits raised their guns.
Er hätte Angst haben können, als die Briten ihre Gewehre anlegten.
OpenSubtitles v2018

I don't want the Brits crawling all over us, asking questions.
Die Briten sollen uns nicht mit Fragen löchern.
OpenSubtitles v2018

I thought you Brits liked the salt air.
Die Seeluft habt ihr Briten doch gern.
OpenSubtitles v2018

For obvious reasons, we don't trust the Brits.
Aus offensichtlichen Gründen trauen wir den Briten nicht.
OpenSubtitles v2018

You were runnin' an errand for the Brits.
Du hast einen Auftrag für die Briten erledigt.
OpenSubtitles v2018

The Brits talk like they're roughing it.
Die Briten tun so, als es sei es primitiv.
OpenSubtitles v2018

The CNN version is that the Brits accidentally scorched an Iranian pharmaceutical factory.
Laut CNN hätten die Briten versehentlich eine iranische Chemie-Fabrik zerstört.
OpenSubtitles v2018

Just like you Brits, rewriting History, huh?
Wie ihr Briten, immer die Geschichte umschreiben, was?
OpenSubtitles v2018

I wish we could take credit, but the Brits wrote it.
Leider haben es die Briten entwickelt.
OpenSubtitles v2018

We missed you today at lunch with the Brits.
Sie wurden beim Essen mit den Briten vermisst.
OpenSubtitles v2018

Oppenheimer wanted to shut us down before the Brits.
Oppenheimer will uns vor den Briten stoppen.
OpenSubtitles v2018

He's being handed over to the Brits for their investigation.
Er wird für die Ermittlungen den Briten übergeben.
OpenSubtitles v2018

Let me tell you what I know about the Brits.
Ich werde Ihnen mal was über die Briten erzählen.
OpenSubtitles v2018

This is worse than the Brits!
Das ist schlimmer als die Briten.
OpenSubtitles v2018

Brits must have really taken the wind out of his sails, huh?
Die Briten nahmen ihm den Wind aus den Segeln.
OpenSubtitles v2018

For all we know, it was the brits.
Nach allem, was wir wissen, waren es die Briten.
OpenSubtitles v2018

It's part of the special relationship with the brits.
Das ist Teil der besonderen Beziehung zu den Briten.
OpenSubtitles v2018

Related phrases