Translation of "Broad daylight" in German

He had his car stolen in broad daylight.
Sein Auto wurde am helllichten Tag gestohlen.
Tatoeba v2021-03-10

An innocent passer-by was shot dead in broad daylight.
Ein unschuldiger Passant wurde am hellichten Tage erschossen.
Tatoeba v2021-03-10

The accident will be in broad daylight, in front of hundreds of people.
Der Unfall findet am hellichten Tag statt, vor einem riesigen Publikum.
OpenSubtitles v2018

Isn't forcible rape in broad daylight a misdemeanour in this town?
Ist Vergewaltigung am helllichten Tag in dieser Stadt kein Vergehen mehr?
OpenSubtitles v2018

Yes, it must have been broad daylight when it happened.
Ja, es muss helllichter Tag gewesen sein, als es passierte.
OpenSubtitles v2018

I wouldn't try it in broad daylight.
Ich würde es nicht mal am hellen Tag riskieren.
OpenSubtitles v2018

Here, in broad daylight provided he's not too frightened.
Hier, am helllichten Tag, wenn es ihm seine Angst nicht verbietet...
OpenSubtitles v2018

It's broad daylight, and that area right now is loaded with German troops.
Es ist helllichter Tag und es wimmelt dort nur so von Deutschen.
OpenSubtitles v2018

In broad daylight, they'll spot him.
Am hellichten Tag werden sie ihn erkennen.
OpenSubtitles v2018

You can't take me out of here in broad daylight.
Sie können mich am helllichten Tag doch nicht entführen.
OpenSubtitles v2018

Thousands of them swarming all over Rio, in broad daylight.
Tausende von ihnen sind am helllichten Tag über ganz Rio ausgeschwärmt.
OpenSubtitles v2018

We're in the street in broad daylight.
Wir sind auf der Straße, am helllichten Tag.
OpenSubtitles v2018

Job needs to be done in broad daylight.
Der Job muss am helllichten Tag erledigt werden.
OpenSubtitles v2018