Translation of "Broken promises" in German

After all, the wave of protests was triggered by broken promises of political reform.
Schließlich haben gerade die gebrochenen Versprechen von politischen Reformen die Protestwelle ausgelöst.
Europarl v8

There is indeed no lack of broken promises and unfinished tasks in the Union.
An gebrochenen Versprechen und unerledigten Aufgaben herrscht wahrlich kein Mangel in der Union.
Europarl v8

You've broken promises to allies before and murdered them at the nearest opportunity.
Sie haben Versprechen Verbündeten gebrochen vor und ermordete sie bei der nächsten Gelegenheit.
OpenSubtitles v2018

Promises, broken promises, money changing hands.
Versprechen, gebrochene Versprechen, Geld wird ausgetauscht.
OpenSubtitles v2018

He's punishing us for our broken promises.
Er martert uns für gebrochene Versprechen.
OpenSubtitles v2018

You're feeling the wrath of broken promises.
Du fühlst den Zorn gebrochener Versprechen.
OpenSubtitles v2018

Speaking of broken promises, 34 more letters today.
Apropos gebrochene Verbrechen, heute kamen 34 weitere Briefe.
OpenSubtitles v2018

She says it's in the room of broken promises.
Es soll im Zimmer der unerfüllten Versprechen liegen.
OpenSubtitles v2018

We've had promises made and promises broken.
Man hat uns Versprechen gemacht und Versprechen gebrochen.
OpenSubtitles v2018

Timmy, have I ever broken any promises to you?
Timmy, habe ich etwa bisher meine Versprechen nicht gehalten?
OpenSubtitles v2018

MURDOCK: The Lung Chin boys were spilled over the linoleum... like a six-pack of broken promises.
Die Lung-Chin-Jungs waren übers Linoleum verteilt wie ein 6er-Pack leerer Versprechen.
OpenSubtitles v2018

Your master has broken all his promises.
Euer Herr hat all seine Versprechen gebrochen.
OpenSubtitles v2018

The British government has broken its promises to Uganda.
Die britische Regierung hat ihre Versprechen an Uganda gebrochen.
OpenSubtitles v2018

They say that in the past there were too many broken promises.
Ihrer Ansicht nach wurden in der Vergangenheit zu viele Versprechen nicht eingehalten.
ParaCrawl v7.1

"Come also if you have broken your promises a thousand times,
Komm, auch wenn du deine Vorsätze tausend mal gebrochen hast.
CCAligned v1

As Hamas rightly criticizes, Israel has broken its promises.
Wie die Hamas zu Recht bemängelt, hat Israel die gegebenen Versprechen gebrochen.
ParaCrawl v7.1

Treaties were broken and promises ignored.
Verträge wurden gebrochen, Versprechungen missachtet.
ParaCrawl v7.1

"Come also if you have broken your promises a thousand times, come, return again, come."
Komm, auch wenn du deine Vorsätze tausend mal gebrochen hast.
ParaCrawl v7.1

What has become of all those broken promises?
Was ist aus all den nicht gehaltenen Versprechungen geworden?
ParaCrawl v7.1

My life was a trail of broken lives and promises not kept.
Mein Leben hinterließ eine Spur zerbrochener Leben und ungehaltener Versprechen.
ParaCrawl v7.1

The Israel-Palestine conflict is a tale of missed opportunities and broken promises...
Der israelisch- palästinensische Konflikt ist eine lange Geschichte verpasster Chancen und gebrochener Versprechen...
ParaCrawl v7.1

And this is the way history goes on, the history of broken promises and treaties.
Und so setzt sich Geschichte fort, die Geschichte der gebrochenen Versprechen und Verträge.
Europarl v8